|
|
| |
|
|
Press
Releases about Katarzyna Pollok's Artwork
Klick on the titles for display of full text
!!!! |
|
| "Die
vergessenen Europäer. Kunst der Roma - Roma in der Kunst"
Interview von Christian Steigels mit Katarzyna Pollok zur Ausstellung
Kölner Stadtrevue, Dezember 2008>>see
full text>>
Thema.
Das Dilemma
»Kunst der Roma – Roma in der
Kunst«
Kölner
Stadtrevue, Dezember 2008
Ausgabe
12/08>>see
full text>>
Opening
Speech of Tímea Junghaus (Englisch) 5.12.2008
Is there such a thing as Roma art? about Katarzyna Pollok
(extr.)>>
Eröffnungsrede
von Tímea Junghaus (Deutsch) 5.12.2008
Gibt es so etwas wie Roma-Kunst? zu Katarzyna
Pollok (Auszüge)>>
Lubi
Pani jak powiedza „Cyganka” ? Interview mit
Kaja Cudak (polnisch)
Romano Atmo, November 2008>>
Möchten
Sie "Zigeunerin" genannt werden? Interview
mit Kaja Cudak /deutsche Übersetzung aus dem Polnischeh)
Romano Atmo, November 2008>>
“It
could happen again”
Miljömagasinet, Stockholm, No. 7, February
16th, 2007>>
'Romani Angel Kataryzna
Pollok Magic Art'
Konsttidningen , Stockholm December 2006
>>see full text>>
'Misson Roma'
The Hindu, New Delhi May 7th, 2006
>>see full text>>
Her Paintings depict Indian-ness">>
The Hindu, New Delhi April 7th, 2006 >>see
full text>>
New exhibition remembers
'forgotten' Holocaust victims
THE AUSTRALIAN JEWISH NEWS Friday, November 21, 2003 >>see
full text>>
Art gives insight
into Gypsy horrors
Port Phillip/Caulfield Leader November 24th, 2003 (by
Katrina Mc Grath) >>see
full text>>
"Absolute abandon...
off her palette!"
Hindustan Times October 14th 2003 (by Nonika Singh ) >>see
full text>>
"Indian Gods, The Gypsy
Style"
Delhi Midday November 10, 2003 >>see
full text>>
"The art of roving"
Indian Express October 22th 2003 (by Raman Bhardwaj) >>see
full text>>
"L'art est au premier
étage"
Le Journal du Dimanche September 20th, 2002
(by Natacha Wolinski) (francais) >>see
full text>>
"Capturing Gypsy's
spirit on Canvas"
ChandigarhTribune April 18th 2002 >>see
full text>>
"When Roots beckon, Seas
and Boundaries melt away"
Hindustan Times April 18th 2002 (by Nonika Singh ) >>see
full text>>
"A gypsy's wheel is reflective of life"
Chandigarh Times April 18th 2002 (by Vandana Shiukla
) >>see full text>>
"A wanderer's brush"
Chandigarh Newsline April 19th 2002 (by Raman Bhardwaj)
>>see full text>>
"A MODERN GYPSY"
CHANDIGARH NEWSLINE
30 NOVEMBER 2001 (by Jagmeeta Thind) >>see
full text>>
"A gypsy's journey in colour"
THE TIMES OF INDIA 30 NOVEMBER 2001 (by Vandana Shiukla
) >>see full text>>
"Mesmerising
Colours capture gypsy spirit"
Chandigarh Tribune December 1st, 2001 (by Parbina Rashid)
>>see full text>>
"Gypsy
comes Calling, along with Art"
Hindustan Times November 30th, 2001 (by Nonika Singh) >>see
full text>>
Dance of Colours, Play of
Forms and Many More - Essay on her work
May 2001 (by Eva Blenesi) (english) >>see
full text>>
SZÍNEK TÁNCA, FORMÁK
JÁTÉKA ÉS MÉG SOK MINDEN EGYÉB
- Essay on her work
May 2001 (by Eva Blenesi) (hungarian) >>see
full text>>
|
see
all facsimiles
of
articles
TOP OF PAGE
(Headers of articles) |
| Kölner
Stadtrevue, Dezember 2008
Interview von Christian Steigels mit Katarzyna Pollok zur Ausstellung
"Kunst der Roma - Roma in der Kunst"
Welche Werke werden Sie bei der Ausstellung in Köln
präsentieren? Sind diese extra für die Schau angefertigt?
Der Kurator hat zwei Bilder aus einer Serie ausgesucht, in
der ich versucht habe, einigen Sinti-Kindern und Roma-Kindern,
die im Holocaust ermordet wurden, ein Denkmal zu setzen. Es
gibt nur sehr wenige, von denen man Namen und Gesicht kennt.
Wahrscheinlich haben die meisten Nicht-Roma noch nie ein solches
Gesicht gesehen. Allein das hat mich zu der Serie inspiriert.
Die Bilder existierten schon, bevor ich zu der Ausstellung
eingeladen wurde.
Sehen Sie sich selbst als Roma-Künstlerin oder als
Künstlerin, die zufällig Roma-Wurzeln hat? Welche
Rolle spielt ihr „Roma-Sein“ für ihre Kunst?
Ich bevorzuge zu sagen: ich bin Sintizza und ich bin Künstlerin.
Ich glaube nicht, dass es so etwas wie Roma-Art gibt. Aber
es ist eine Tatsache, dass meine gesamte Arbeit ohne "Roma-Themen"
nicht möglich wäre. Ich glaube, das geht den meisten
Leuten der Ausstellung mit "Roma-Background" so.
Leider sind viele "Roma-Themen" eher Albträume.
Den Holocaust muss ich nicht erwähnen, aber Rassismus
und Diskriminierung, Flucht und Vertreibung und Armut spielen
einfach eine riesige Rolle für uns, so abgedroschen das
klingt. Diskriminierung übrigens auch der bildenden Künstler
mit unserem Background. Sinti haben einfach Musiker zu sein
und nicht Maler. Für mich speziell wichtig ist die Auseinandersetzung
mit Indien. Dort kommen wir her und viele von uns tragen viel
davon mit uns herum - nicht nur die Sprache und das Aussehen.
Wenn man so will, ist Indien für mich so eine Art positiver
Bezugspunkt unserer Kultur. Aus all diesen Gründen kann
ich mich dieser Herkunft gar nicht entziehen, selbst wenn
ich es wollte. Sie spielt also eine große Rolle - wie
die Realität unter der wir leben.
Welche Rolle hat die Biennale 2007 für Künstler
mit Roma-Hintergrund gespielt, was hat sich seither verändert
und welche Rolle wird/könnte die Ausstellung in Köln
spielen?
Die Biennale war ein wirklich guter Ansatz. Wenn es bisher
Ausstellungen von Roma- oder Sinti Künstlern gegeben
hat, waren es fast immer kleine Galerien oder sie fanden statt
am Rande von Kongressen oder Festivals. Vor allem waren wir
als Künstler und Minderheit nicht im europäischen
Rahmen sichtbar. Wir waren ein paar Tage mit guten, positiven
Meldungen in den Medien. Das war schon was. Ob das uns Künstlern
besonders viel geholfen hat, weiss ich nicht. Für mich
hat sich konkret nichts verändert. Aber ich hoffe schon,
dass es jetzt eher normal wird, Ausstellungen mit uns zu machen.
Ich finde die Ausstellung in Köln mindestens genau so
wichtig, immerhin kommen hier ganz normale Leute hin und nicht
nur das Publikum der Biennale di Venezia.
Die Ausstellung ist ja als eine Art Wanderausstellung
konzipiert und soll auch in anderen Städten zu sehen
sein? Gibt es Päne für Berlin, z.B. im Haus der
Kulturen?
Ich freue mich natürlich, wenn wir uns und unsere Arbeiten
endlich mal einem grösseren Publikum präsentieren
können. Ich hoffe sehr, dass die Ausstellung in Berlin
stattfindet, schließlich lebe und arbeite ich hier seit
über 20 Jahren. Aber ich kenne den konkreten Stand der
Dinge nicht.
Kennen Sie die Kölner KünstlerInnen, die bei
der Ausstellung vertreten sind, und wenn ja, was halten sie
von deren Werken?
Als Künstlerin kenne ich nur Eva Ohlow. Ich habe sie
zusammen mit Nino, der seine Fotos ausstellen wird, ein paar
Tage besucht und möchte mich bei der Gelegenheit bei
Ihr dafür bedanken, dass sie die ganze Sache angestoßen
hat. Sie hat mir einige ihrer Installationen gezeigt, die
ich mochte. Natürlich kenne und schätze ich einige
Arbeiten von Nino, Gabi und Daniel. Alle zeigen Sie Aspekte
des Themas das ich schon ansprach, jeder auf seine Weise.
Da ich nicht weiss, wer was in Köln zeigt, kann ich hier
nicht mehr sagen.
Glauben Sie, dass durch das gesamte Setting der Ausstellung
(inkusive einem Teil über das klassische "Zigeuner"-Motiv
in der Kunst etc.) die Gefahr besteht, dass Sie und ihre KollegInnen
zu sehr auf ihre Identität beschränkt werden und
somit eher als Roma-Künstler und nicht bloß als
Künstler wahrgenommen werden?
Ich kann das nicht ausschließen. Ich weiss nicht genug
über das genaue Setting der Ausstellung und über
den Inhalt des Katalogs, da ich den noch nicht kenne. Aber
grundsätzlich bemüht sich diese Ausstellung anders
als andere sehr darum, nicht in diese Falle zu laufen. Es
ist ja auch eine Ausstellung in der Roma und Nicht-Roma-Künstler
beteiligt sind. Trotzdem wird bei vielen Besuchern natürlich
diese Wahrnehmung nicht zu vermeiden sein. Das müssen
wir in Kauf nehmen. Da ist noch ein weiter Weg zurückzulegen.
|
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles |
|
Kölner
Stadtrevue, Dezember 2008 Ausgabe 12/08 - Thema
Das Dilemma »Kunst der Roma – Roma in der Kunst«
Im Kölnischen Stadtmuseum eröffnet diesen Monat die Ausstellung »Kunst der Roma – Roma in der Kunst«. Christian Steigels hat Künstler und Initiatoren getroffen und meint: Das Projekt ist ambitioniert, wohlmeinend und – etwas verworren
Katarzyna Pollok kennt die Vorurteile aus eigener Erfahrung: »Sinti haben einfach Musiker zu sein – und nicht Maler«, sagt sie. Die Ansicht, dass Roma-Kunst naiv, folkloristisch und handwerklich sei, hält sich hartnäckig. Mit der Ausstellung »Die vergessenen Europäer. Kunst der Roma – Roma in der Kunst« im Stadtmuseum will man dieser Diskriminierung und der Randstellung von Pollok und ihren Künstlerkollegen entgegen treten. Organisiert wurde die Schau vom Kölner Verein Rom e.V. in Zusammenarbeit mit Kölner Künstlerinnen und Künstlern.
»Die Idee gibt es schon seit ein paar Jahren«, erklärt die Künstlerin und Mitveranstalterin Eva Ohlow. Dass sie nun umgesetzt wird, ist auch eine Folge der Biennale 2007 in Venedig. Bei dieser wichtigsten internationalen Biennale wird traditionell ein Großteil der Kunst bis heute in Länder-Pavillons präsentiert. Längst gehören zu ihr auch Diskussionen und künstlerische Beiträge, die dieses historische Konzept angreifen – schließlich sind nur bestimmte Länder mit eigenen Pavillons vertreten – oder sich dagegen wenden, Kunstwerke und Künstler überhaupt national zu labeln. Das Bewusstsein für solche Fragen schärfte auch die letzte Biennale: 2007 gab es erstmals einen Pavillon mit Werken von Roma-Künstlerinnen und Künstlern. »Die Biennale war ein erster Schritt, um zeitgenössischer Roma-Kunst das Publikum zuzuführen, das sie verdient«, sagt Timea Junghaus. Die 33-jährige Kunsthistorikerin aus Budapest kuratierte den Pavillon und gilt als eine der wichtigsten Akteurinnen in Sachen zeitgenössischer Roma-Kunst. Für die Kölner Ausstellung hat sie einen Text im Katalog beigesteuert und wird die Eröffnungsrede halten.
Junghaus ist nicht das einzige Bindeglied zu Venedig: Auch die Maler Daniel Baker und Gabi Jiménez und der Fotograf Nihad Nino Pusija waren auf der Biennale vertreten. Gemeinsam mit den insgesamt zehn Roma-Künstlern – neben den Genannten ist besonders die in den Niederlanden lebende Lita Cabellut mit ihren freskoartigen, abstrakten Porträts zu erwähnen – werden Werke von drei Künstlern aus Köln gezeigt, die sich in ihren Werken mit Leben und Kultur der Minderheit beschäftigen. Neben Ohlow, die eine Objektinstallation vorstellt, sind der Foto- und Objektkünstler Kálmán Várady und der Fotograf Harald Klemm vertreten.
Das Bild des »Zigeuners«
Die Schau beschränkt sich nicht auf die Ausstellung zeitgenössischer Kunst: Neben dem eigentlichem Hauptteil im Obergeschoss des Stadtmuseums geht es im unteren Stockwerk um die Darstellungen von Roma in der Kunstgeschichte seit dem 15. Jahrhundert. Die Palette reicht von Stephan Lochners »Apostelmartyrien« über Kitschbilder aus dem 19. Jahrhundert bis zu Porträts des Fotografen August Sander. Allen ist gemein, dass sie das Bild vom »Zigeuner« geprägt haben – ob als heimatlos und kriminell oder als leidenschaftlich und musikalisch begabt. Verschiedene Alltagsgegenstände zeigen zudem, wie weit die durch die Kunst erzeugten Vorstellungen heute unsere Wahrnehmung prägen: Von Zigeunersoße im Glas bis hin zu einem Wein namens Zigeunerblut.
Diesen ethnisierenden Darstellungen sind Dokumente der Verfolgung aus dem Archiv von Rom e.V. ebenso zur Seite gestellt wie Porträts von Dina Gottliebova, einer in Auschwitz internierten Jüdin, die im Auftrag von Josef Mengele Zeichnungen von Roma anfertigte. In einer weiteren Sektion schließlich werden Bilder von Kindern der Roma-Schule Amaro Kher gezeigt, die in Workshops mit dem Künstler Thomas F. Fischer und den Kunsttherapeutinnen Rabea Müller und Angelika Preß entstanden sind. Sehr Unterschiedliches also findet hier zusammen.
Fehlendes klares Profil
Für Kurt Holl, den Vorsitzenden von Rom e.V., ist vor allem der politische Charakter der Ausstellung wichtig: »Wir wollen die in den Köpfen befindlichen Bilder vom
›Zigeuner‹ irritieren und aufbrechen«, sagt er. »Die Leute sollen mit dem konfrontiert werden, was sie sowieso schon denken. Und das wird dann im Laufe der Ausstellung immer wieder in Frage gestellt. Auf dem Weg ins Obergeschoss sollen die Roma vom Objekt der Phantasien von Künstlern selber zum Subjekt werden.« Keine Frage: Die Schau ist ein ambitioniertes Projekt von Menschen,
die sich ernsthaft mit der Verfolgung und Ausgrenzung von Roma beschäftigen. Für eine nach rein künstlerischen Kriterien konzipierte Veranstaltung fehlt das klare Profil – wollen die Macher nun eine Kunstschau oder doch eher eine ethnologische Roma-Ausstellung zeigen?
Diese Unklarheit könnte für Probleme sorgen: Durch den Ansatz, Roma gemeinsam mit Nicht-Roma als gleichberechtigte Kunstproduzenten auszustellen, soll das Hauptaugenmerk auf die Kunst gelenkt werden und der Roma-Hintergrund der Teilnehmer lediglich als ein Aspekt ihrer Identität erscheinen. Doch durch den eher ethnologischen Teil der Ausstellung im Untergeschoss, mit dem sich der Besucher allein durch die räumliche Aufteilung unweigerlich als Erstes auseinandersetzen muss, nimmt die Roma-Identität der Künstler viel Raum ein. Marginalisiert man die Teilnehmer dadurch nicht doch wieder als eine Minderheit, die mehr aufgrund ihres persönlichen Schicksals denn ob ihres künstlerischen Schaffens Respekt verdient? »Diese Wahrnehmung wird bei vielen Besuchern nicht zu vermeiden sein«, vermutet auch Pollok.
Ironischerweise ist dieses Dilemma der Austellung, die sich nicht so recht entscheiden kann, was sie nun eigentlich sein will, ähnlich dem Dilemma vieler junger Künstler mit Roma-Hintergrund. »Auf der einen Seite wollen sie bloß als Künstler wahrgenommen werden. Aber auf der anderen Seite sind sie halt auch Roma – und als solche ist es ihnen wichtig, sich als Roma zu präsentieren, da sie seit Jahrhunderten ausschließlich von Nicht-Roma repräsentiert wurden«, erläutert Junghaus.
Vom Rand in die Mitte der Gesellschaft
Während in der aktuellen Kunstdebatte der Interpretationsansatz mittels Herkunft oder nationaler Identität als altmodisch und kontraproduktiv gilt, findet so bei vielen Roma-Künstlern eine Art Reclaiming-Prozess statt. Eine Aneignung der Identitätszuschreibungen, mit dem Ziel, aktiv die Fremdbestimmung aufzuheben. Bestes künstlerisches Exempel dafür sind die quietschbunten Bilder von Jiménez, auf denen sich haufenweise Comic-Wohnwagen tummeln und die den Roma-Hintergrund des Künstlers ganz bewusst herauf beschwören. So verstanden ist der ethnologische Teil der Ausstellung, eher unfreiwillig, fast schon wieder im Interesse der Künstler.
Wie dem auch sei – die Schau im Stadtmuseum hat unabhängig von ihrem unscharfen Profil Potenzial, Öffentlichkeit für die Roma-Künstler schaffen – ob nun mit oder ohne Identitätslabel. »Viele dieser Künstler haben bislang keinen Zugang zu einem Mainstream-Publikum gehabt«, sagt Junghaus. Holl pflichtet bei: »Es geht uns darum, eine Gruppe vom Rand in die Mitte der Gesellschaft zu holen«, erklärt er. »Daher ist es schon ein Erfolg, dass die Ausstellung
an einem Ort wie dem Stadtmuseum stattfindet.«
Ab März soll die Schau als Wanderausstellung auf Reisen gehen. Ob und wie das klappen kann, steht noch in den Sternen: Laut Ohlow gibt es bereits Kontakt zum Vasarely-Museum in Budapest und zum Haus der Kulturen der Welt in Berlin. Geht es nach den Ausstellungsmachern, soll es einmal um die Welt und dann wieder zurück zum Ausgangpunkt nach Köln gehen. Die Schau hätte somit das gleiche vor sich, was auch Katarzyna Pollok für die vollständige Anerkennung der Roma-Künstler prognostiziert: einen langen Weg.
Ausstellung:
Kölnisches Stadtmuseum, Di 10-20, Mi-So 10-17 Uhr, Eröffnung 5.12., 20 Uhr, bis 28.2.09
|
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles |
|
Eröffnungsrede von Tímea Junghaus (Englisch/ Deutsch)
Gibt es so etwas wie Roma-Kunst? zu Katarzyna Pollok (Auszüge)
5. 12.2008 Köln
Jahrhunderte lang war das Volk der Roma Gegenstand beziehungsweise
Opfer von Darstellungen, die ausschließlich von Nicht-Roma
erzeugt wurden. Als Sujet in der Malerei wurden die Roma von
Künstlern romantisiert, und bis heute beschwört
die Vorstellung einer „Zigeunerromantik“ Bilder
von »barfüßigen TänzerInnen« herauf,
»die fröhlich auf Tamburine einschlagen«.
Der erste Roma-Pavillon auf der Biennale von Venedig im Jahre
2007 war ein erster bedeutender Schritt um der zeitgenössischen
Roma-Kunst das Publikum zuzuführen, das sie verdient.
Sechzehn Roma-Künstler aus acht europäischen Ländern
konnten ihre Arbeit und ihre Ideen auf einer Weltbühne
präsentieren. Die Ausstellung Paradise Lost in diesem
hochrangigen internationalen Kunst-Forum war eine Aufforderung,
die bislang ausgeschlossene Roma-Gemeinschaft einzubeziehen.
Den Roma kommt im politischen Leben und in der Kulturlandschaft
Europas eine entscheidende Rolle zu.
Selbst nachdem Roma am repräsentativsten internationalen
Kunstereignis – der Biennale von Venedig – teilgenommen
haben, erhalten sie nur selten weitere Gelegenheit zu professioneller
Selbstdarstellung. Es ist ihnen nicht möglich, Klischeevorstellungen
und Diskriminierung dadurch zu begegnen, dass sie in Europa
kulturell präsent wären. Dies hat zur Folge, dass
die Mehrheit der Gesellschaft ihre Vorstellungen von der Kultur
der Roma auf selbst entwickelten Stereotypen aufbaut. Das
ist um so schädlicher, als die kulturelle »Einbeziehung«
der Roma ein Katalysator für eine gesellschaftliche Belebung
sein könnte, die wiederum die Gemeinschaft der Roma stärken
und zu einer gerechteren Gesellschaft beitragen könnte.
Kulturelle Wende
Die Interpretation der kulturellen Praxis von Minderheiten
wurde durch einen Paradigmenwechsel möglich, der in der
Fachliteratur als »kulturelle Wende« bezeichnet
wird. Dieser Einstellungswechsel in gebildeten Kreisen betrifft
nicht nur ethnische Zugehörigkeit, sondern auch die Gesellschaft,
das Geschlecht und die Klassenzugehörigkeit. Der Wechsel
ging ursprünglich von Intellektuellen westlicher Gesellschaften
außerhalb der Universitäten aus, als Antwort auf
Bürgerrechts- und Studentenbewegungen, die gesellschaftliche
Veränderungen zur Folge hatten. Die bürgerliche
Gesellschaft gewann an Stärke, und bürgerliche Politik
entstand, eine der Bedingungen für eine kulturelle Demokratie.
Die Veränderungen in der zeitgenössischen Kultur
und in der Kunst der vergangenen Jahrzehnte öffneten
Türen, noch bevor randständige Gemeinschaften Inhalte
formuliert hatten. Die Zeichen mehren sich, dass die Kunst,
in Abwesenheit von Demokratie und freier Presse, Armen und
Unterdrückten einen Weg in die Freiheit und Öffentlichkeit
ebnen kann (man denke an Diktaturen im Osten, arabische Frauen
oder die Insassen afrikanischer Gefängnisse usw.).
Teilweise ist es der positiven Resonanz auf den Ersten Roma-Pavillon
zu verdanken, dass Roma-Kultur in der zeitgenössischen
Kunst jetzt »angesagt« ist. Man begegnet ihr wohlwollend
und ist bereit, die Standpunkte von Minderheiten und Aktivisten,
die Äußerungen von benachteiligten Gruppen oder
Außenseitern, die Sichtweisen von Umweltschützern
– und was immer als marginal betrachtet wurde, zu vermitteln.
Für die Gemeinschaft der Roma ist es sehr wichtig, diese
offenen Türen zu nutzen, um den Blick auf ihre Kultur
positiv zu beeinflussen und ein angemessenes Urteil zu bewirken,
denn wir wissen nicht, wie lange diese günstige Situation
anhalten wird, und wann die Kunst nach neuen Themen und Ausdrucksformen
suchen wird, um sich neu zu beleben und ihre Innovationskraft
zu erhalten. Solche »Kulturelle Erfolgsgeschichten«
verbreiten sich viel schneller als Veränderungen, die
mit Wohnungsbeschaffung, Beschäftigung, Gesundheitswesen
oder mit Erziehung zu tun haben. Bei kulturellen Aktivitäten
in Verbindung mit Roma-Politik ist ein positiver Ansatzpunkt
entscheidend: Wir definieren die Roma nicht als Problem, sondern
als mögliches – und tatsächliches –
Kapital!
Roma-Künstler
Zeitgenössische Roma-Künstler und politische Aktivisten
haben unsichtbare Strategien entwickelt, um ihre Aktionen
durchzuführen. Diese Strategien schließen heimliche,
anonyme, versteckte oder geheime Taktiken ein.
....
Katarzyna Pollok ist auf den ersten Blick
vielleicht keine Überraschung. Sie erschafft dekora-tive
und ornamentale Bilder mit lebhaften Farben und einer einzigartigen
kindlichen Maltechnik, die auf der Leinwand Form und Rhythmus
betont – so wie man es von einer Roma-Malerin geradezu
erwartet. Wenn wir diese Werke jedoch näher untersuchen,
stellen wir fest, dass Pollok über profunde Kenntnisse
des indischen Roma-Erbes, östlicher Philosophie und unserer
westli-chen Welt verfügt. Ihre Arbeiten sind einfühlsame
und kristalline Verschmelzungen dieser Kul-turen. Es sind
Ikonen des Multikulturellen, verborgen unter Dekor, Farbe
und ornamentalen Motiven.
(© Tímea Junghaus, 2008 - Übersetzung aus
dem Englischen von Barbara Räderscheidt; Foto: Robert
Pütz)
Opening
Speech of Tímea Junghaus (Englisch/ Deutsch)
Is there such a thing as Roma art?
For centuries, Roma people have been the subjects,
and the victims, of representations created exclusively by
the non-Roma. They have been romanticized as subject matter
for artists, and to this day an imaginary “world of
Gypsy romance” conjures up images of “barefoot
dancers happily banging on tambourines”.
The First Roma Pavilion at the 2007 Venice Contemporary Art
Biennale was the first signi-ficant step towards giving Roma
contemporary art the audience it deserves, as well as allowing
sixteen contemporary Roma artists from eight European countries
to present their work and ideas on a world stage. The exhibition
Paradise Lost at the premier international art forum sent
the message of inclusion that has so far eluded the Roma community:
Roma have a vital role to play in the political and cultural
landscape of Europe.
Even after participating in the most prestigious international
art event – La Biennale di Venezia – Roma rarely
have the opportunity for professional self-representation,
cannot fight stereo-types and discrimination through cultural
representation in Europe. As a consequence, the majority society
forms its views of Roma culture in accordance with its own
stereotypes. This is all the more damaging as the cultural
“inclusion” of the Roma could act as a catalyst
of social revival, could invigorate the Roma community, and
could assist the building of a juster society.
The interpretation of the cultural practice of minorities
was enabled by a paradigm shift which is referred to as the
“cultural turn” in specialist literature. This
shift of attitude in scholarly circles derives from concerns
specific not only to ethnicity, but also society, gender and
class. The shift was originally initiated in western societies
by intellectuals outside academia, in a response to the civil
rights and student movements, which generated social changes.
The civil society gained strength, and civil politics appeared,
which is a prerequisite to cultural demo-cracy. The changes
that took place in contemporary culture and the arts over
the past decades opened doors before content was created by
peripheral communities. There are more and more signs that,
in the absence of democracy and a free press, art became the
way to freedom and publicity for the poor and the oppressed
(cf. dictatorships in the east, Arab women or the inmates
of African prisons etc.).
Partly due to the good reception of the First Roma Pavilion,
Roma culture has now become “trendy” in the eyes
of contemporary art, which is currently sympathetic to, and
willing to mediate, minority and activist standpoints, the
products of disadvantaged communities and out-siders, the
views of environmentalists, and whatever else is considered
marginal. It is very important for the Roma community to capitalize
on these open doors, influence views of its culture, attain
a correct and positive judgement, because we do not know how
long this favou-rable situation will last and when art will
start looking for new means of revitalizing itself, of maintaining
its innovativeness.
Such "cultural success stories" travel much faster
than changes to do with housing, employ-ment, health care
or education. The crucial factor about cultural activity in
relation to Roma policy is that it has a positive starting
point: we are not defining Roma people as a problem, but as
a potential – and actual – asset!
Roma contemporary artists and political activists have taken
up invisible strategies to carry out their actions. These
strategies include secret, anonymous, covert or clandestine
tactics.
.....
Katarzyna Pollock might not be a surprise at first sight.
She creates decorative and ornamental images with vibrant
colors and a unique doting paint-technique that emphasizes
the rhythm of forms on her canvasses – something very
much expected from a Roma painter. However, closely examining
these pieces we realize how Pollock has a thorough knowledge
of the Indian Roma heritage, the Eastern philosophy, and our
Western World. Her works are sensitive and crystallized fusions
of these cultures. Icons of multiculturalism; hidden under,
décor, color and ornamental motifs.
|
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles |
|
Romano
Atmo, Dezember 2008 polnisch mit deutscher
übersetzung weiter unten
Lubi Pani jak powiedza „Cyganka” ?
Möchten Sie Zigeuner genannt werden?
Interview mit Kaja Cudak
Mlodzi ludzie coraz czesciej mówia: nie jestem
Romem, Polakiem, Niemcem, Hiszpanem – jestem Europejczykiem.
Czy Pani zdaniem jest to ucieczka przed tozsamoscia narodowa,
czy tez próba stworzenia masowej tozsamosci na kontynencie
?
Przypuszczam, ze dla ludzi, ktorzy odwartosciowuja swoje
tozsamosc narodowa jest to forma ucieczki w poszukiwaniu jakies
nowej tozsamosci. Europa jest wielokulturowym kontynentem.
Kazdy z nas reprezentuje kulture i historie narodu, kraju,
w ktorym sie wychowal i zyje. Mysle, ze przed tym faktem jest
trudno uciec.
Wychowala sie Pani w wielokulturowym srodowisku - urodzila
sie Pani na Ukrainie, wychowala w Polsce, teraz mieszka i
tworzy w Niemczech. Czy tam, zdarza sie Pani, jako Cygance,
odczuwac do siebie niechec, dyskryminacje ?
Mieszkajac od wielu lat w Niemczech, przezylam rozne formy
niecheci i dyskryminacji w stosunku do mnie jako obcokrajowca,
ale takze z powodu mojego „ cyganskiego” pochodzenia.
Aktywnosc grup prawicujacych w spolecznosci niemieckiej jest
dosc duza. Dlatego tez, wielu obcokrajowcow zyjacych w Niemczech
jest dotknieta dyskryminacja przejawiajaca sie w roznorodny
sposob.
Lubi Pani jak powiedza „Cyganka” ? Czy odbiera
to Pani raczej jako swiadoma, negatywna opinie ?
Nie lubie okreslenia „Cyganka” poniewaz dla mnie
osobiscie w tym wyrazeniu zawarte sa, takze bardzo negatywne
wartosci, ktore bardzo mnie traumatyzuje.
Zawsze wydawalo mi sie, ze sztuka nie rozróznia
narodowosci, natomiast Pani chcialaby, abyobraz tozsamosci
rozwinac i umocnic. Dlaczego to jest dla Pani takie wazne
?
Naturalnie, sztuka jest czyms universalnym.Mysle, ze kazdy
czlowiek ma wolnosc dezydowania o swojej tozsamosci oraz sposobie
jej realizacji. W czasie drugiej wojny swiatowej za pochodzenie
„cyganskie” wysylano ludzi do obozow konzentracyjnych.
Mniejszosc narodowa Sinti i Roma, miala zostac kulturalnie
i biologicznie zgladzona. W czasie powojennym wiele osob,
ktore przezyly 2 wojne swiatowa, ukrywalo swoja romska tozsamosc
odrzucajac ja, jako malowartosciowa. Tego typu doswiadczenia
trafily takze moja rodzine. Dla mnie osobiscie, konsekwencja
tej sytuacji byla proba odbudowania tej utraconej tozsamosci
w kreatywny sposob, takze w mojej sztuce.Efektem tego sa moje
artystyczne prace, w ktorych niezwykle wazna idea jest budowanie
mostow pomiedzy kulturami i religiami.
Obraz jak zaden inny przedmiot sztuki pokazuje nasze
wnetrze. W tym kontekscie jaka jest Pani dusza ?
To co przedstawiam w moich obrazach i pracach na pewno odzwierciedla
takze moje wnetrze. Kazdy musi odkryc sam dla siebie, co jest
tym wnetrzem.
Z jednej strony Romowie nigdy nie chcieli do konca sie
zasymilowac ze spoleczenstwami, w których zyli, jednak
z drugiej strony bardzo chcieliby osiagnac taki poziom szacunku,
jaki maja te spoleczenstwa. Pani zdaniem, dlaczego istnieje
takie rozdwojenie widzenia spolecznego ?
Moim zdaniem, bardzo wazny jest tu proces integracji innych
kultur w naszej europejskiej kulturze. Bardzo wazna czescia
tego procesu jest uczenie sie wzajemnego respektowania sie,
respektowania naszych tak odmiennych kultur i narodowosci.
Rowniez, media masowego przekazu, ktore graja tak wazna role
w zyciu kazdego czlowieka, czesto oddaja niekompletny obraz
spoleczenstwa romskiego. Moze powinno sie tutaj cos zmienic?
Druga wojna swiatowa i pogrom wszystkich narodowosci
w jakis sposób wyjatkowo katastroficzny i tragiczny
polaczyl ludzi, ale wspólczucie, empatia za dlugo w
nich nie zagoscily. Dzisiaj, jesli mówi sie o ludnosci
i jej cierpieniu wspomina sie praktycznie wylacznie naród
izraelski. Dlaczego zapomina sie o Romach ?
Narod izraelski wywalczyl sobie swoja pozycje i empatie,wkladajac
niezwykle duzo pracy edukacyjnej i informacyjnej, w zajecieu
sie tematem Holocaust. Jesli chodzi o grupy Synti i Roma,
to przypuszczam, ze taka sytuacja jest bardzo zroznicowana
w zaleznosci od kraju, w ktorym zyja.Temat zbrodni hitlerowskich
na mniejszsci narodowej Sinti i Roma jest traktowany z wielka
uwaga przez spoleczenstwo niemieckie. Od wielu lat Sinti i
Roma walcza w Niemczech o swoje prawa i lepszy status w spoleczenstwie.
Efektem tych zmagan jest Pomnik Pamieci dla zamordowanych
Sinti i Roma w czasie drugiej wojny.Jest to na pewno wazny
gest ze strony spoleczenstwa niemieckiego w stosunku do ofiar
a takze nastepnych generacji. Ale nie tylko, takze praca edukacyjna
w szkolach i uniwersytetach na pewno przynosi pozytywne efekty.
Wyglada na to, ze wiele wkladu czasu i pracy trzeba wlozyc
aby odbudowac empatie i respekt w stosunku do spoleczenstwa
romskiego przez inne grupy spoleczne.
Wracajac do Pani twórczosci…czym sa dla
Pani Indie ?
Po raz pierwszy odwiedzilam Indie ponad 10 lat temu.Wzielam
ze soba kilka moich obrazow, z mysla o pokazaniu ich indyjskiej
publicznosci.Ta bardzo spontaniczna idea okazala sie dla mnie
sczesliwa.W ciagu ostatnich lat mialam okazje wystawiac moje
prace artystyczne w Delhi i innych miastach indyjskich.Wystawy
te cieszyly sie powodzeniem, a indyjska publicznosc przyjmowala
mnie bardzo cieplo i goscinnie.Za to jestem Indiom bardzo
wdzieczna. W czasie wielu moich pobytach w tym pieknym i fascynujacym
kraju, kraju z ktorego wywodza sie nasi przodkowie, nauczylam
sie respektowac te tak bogata kulture, a takze sie w niej
poruszac.
Spogladajac na Pani obrazy, ten wielki kraj ma olbrzymi
wplyw na Pani artystyczny wyraz…
Faktycznie,moje liczne podroze poprzez Indie wbogacily moja
artystyczna fantazje i daja mi zapalu do dalszej pracy artystycznej.
To co inspiruje mnie w Indiach, to umiejetnosc integracji
innych kultur i religi przez spoleczenstwo indyjskie.
W swoich dzielach siega Pani do symboliki, która
w kulturze masowej czesto nie jest rozpoznawana. Nie denerwuje
to Pania, kiedy krytycy nie odnajduja zakletej w Pani pracach
idei, przeslan ?
Naturalnie, ludzie maja swoje upodobania i nie kazdy musi
wszystko rozumiec, albo lubic. Idea, ktora realizuje w moim
malarstwie jest bardzo prosta. Zdecydowalam sie, bardzo swiadomie
uzywac w moich pracach, symbole i ornamenty z roznorodnych
religi i kultur aby zbudowac most pomiedzy nimi. W czasie
moich wystaw w roznorodnych kregach kulturowych, publicznosc
odnajdowala znane sobie symbole, ktorych uzylam w swoich obrazach.
Reakcja publicznosci daje mi duzo satysfakcji, dlatego tez
jestem zadowolona z moich osiagniec artystycznych.
Jak wyglada Pani zycie w Berlinie ? To artystyczne zycie,
przy sztalugach i to codzienne, domowe ?
Czas w Berlinie najczesciej spedzam w mojej pracowni gdzie
maluje a takze pisze, reflektujac moje przezycia i doswiadczenia,
ktore zrobilam bedac w podrozach. Biore udzial w zyciu kulturalnym
Berlina, odwiedzam wystawy, koncerty a takze spotykam przyjaciol.
Czy czuje sie Pani w tym miescie juz jak „u siebie
w domu”? Czy moze Pani nazwac Berlin swoim domem ?
W Berlinie mieszkam od bardzo wielu lat i wiele tutaj przezylam.
Kreuzberg dzielnica, w ktorej od lat zyje, jest bardzo multikulturalna
czescia tego miasta i dlatego chetnie zawsze tu wracam.
A jak Pani sobie radzi, jak artystka, w Berlinie? W koncu
nawet najlepszy artysta, jesli nie bedzie mial wlasnego managera
i marszanda, nie osiagnie stabilnej pozycji na rynku sztuki
- jak to wglada u Pani ?
Wystawy moich prac artystycznych odbywaly sie w Berlinie,a
takze innych miastach europejskich. Jednak, bardzo swiadomie
zdecydowalam sie podazyc w kierunku indyjskiego rynku sztuki,
poniewaz to co przedstawiam w moich obrazach koresponduje
bardzo do kultury indyjskiej. Uwazam, ze wlasnie Indie mogly
by stac sie obiecujacym rynkiem w przyszlosci, nie tylko dla
mnie ale, takze dla innych romskich artystow. Zainteresowanie
kultura romska w Indiach jest dosc duze. W kulturze romskiej
egzystuje duzo powiazan do kultury indyjskiej np. w muzyce
i tancu, jezyku. Dlatego przypuszczam, ze wlasnie w Indiach
mamy dosc duza szanse aby wejsc tam na rynek sztuki i tym
samym zdobyc dobra pozycje w spoleczenstwie indyjskim, takze
polepszyc nasz status jako mniejszosci narodowej w Europie.
Czy mlodzi ludzie, przyszli artysci, studenci szkól
artystycznych poszukujac wlasnej drogi, pukaja do Pani drzwi
? Jesli tak, co Pani im radzi na poczatku, jakie rady daje?
W czasie trwania wystaw moich prac, organizowanych przez
rozne uniwersytety, mialam okazje dzielic sie moimi doswiadczeniami
artystycznymi ze studentami, ktorzy stanowili liczna grupe
mojej publicznosci. Jest mi dosc ciezko dawac rady, poniewaz
mysle,ze kazdy artysta ma swoja indywidualna droge w zyciu
artystycznym. Dla mnie osobiscie bylo i jest bardzo waznym,
stworzyc moj indywidualny styl w malarstwie, sztuce nad ktorym
caly czas pracuje.
A czego, na zakonczenie, mozna zyczyc Pani, poza wena
?
Dziekuje bardzo,mysle, ze duzo szczescia!
Romano
Atmo, Dezember 2008
Möchten Sie Zigeuner genannt werden?
Interview mit Kaja Cudak
Junge Leute sagen immer öfter: ich bin weder Rom,
Pole, Deutscher oder Spanier, ich bin Europäer. Nach
Ihrer Meinung – ist das eine Flucht vor der nationalen
Identität oder ist es der Versuch eine gemeinsame Identität
auf diesem Kontinent zu formen?
Ich nehme an, dass für Leute, die ihre nationale Identität
entwerten, das eine Form von Flucht aus der Suche nach einer
neuen Identität ist. Europa ist ein multikultureller
Kontinent. Jeder von uns repräsentiert die Kultur und
Geschichte seiner Nation, seines Landes, wo er aufgewachsen
ist und heute lebt. Ich denke, dass man sich dieser Tatsache
schwer entziehen kann.
Sie sind in einer multikulturellen Umgebung aufgewachsen
– Sie sind geboren in der Ukraine, aufgewachsen in Polen
und jetzt arbeiten und schaffen in Deutschland. Passiert es
Ihnen, dass Sie als „Zigeunerin“ Ablehnung und
Diskriminierung empfinden?
Ich lebe seit vielen Jahren in Deutschland, ich habe verschiedene
Formen von Ablehnung und Diskriminierung erlebt als Ausländerin,
aber auch wegen meiner „Zigeuner-Herkunft“. Rechte
Gruppierungen in der der deutschen Gesellschaft sind sehr
aktiv. Deshalb sind viele Ausländer in Deutschland, die
in Deutschland wohnen, von verschiedenen Formen von Diskriminierung
betroffen.
Mögen Sie, das man Sie “Zigeunerin”
nennt. Nehmen Sie das auf als eine bewusst negative Meinung?
Ich mag die Bezeichnung „Zigeunerin“ nicht, weil
für mich persönlich in diesem Ausdruck sehr negative
Werte stecken, die sehr traumatisch auf mich wirken.
Ich dachte, dass Kunst die Nationen nicht unterscheidet
– aber Sie möchten gerne das Bild dieser Identität
entwickeln und stärken. Warum ist das für Sie so
wichtig?
Natürlich, Kunst ist etwas universelles. Ich denke,
dass jeder Mensch die Freiheit hat, über seine Identität
zu entscheiden und wie er sie formt. Aber im Zweiten Weltkrieg
wurden Menschen mit „Zigeuner-Herkunft“ in die
Konzentrationslager geschickt. Die ethnische Minderheit der
Sinti und Roma sollte kulturell und biologisch vernichtet
werden. In der Nachkriegszeit, haben viele Personen, die den
Zweiten Weltkrieg überlebt haben, ihre Roma-Herkunft
versteckt und diese gar selbst als minderwertig abgelehnt.
Erfahrungen dieser Art hat meine Familie gemacht. Für
mich persönlich war die Konsequenz aus dieser Situation
der Versuch, diese verlorene Identität auf kreative Weise
wieder aufzubauen – auch in meiner künstlerischen
Arbeit. In meinen Werken ist deshalb die Idee sehr wichtig
ist, Brücken zwischen Kulturen und Religionen zu bauen.
Das Gemälde zeigt mehr als andere Kunst unser Inneres.
In diesem Kontext – wie ist Ihre Seele?
Ich zeige in meinen Bildern sicherlich auch mein Inneres.
Aber jeder muss selbst entdecken, was das Innere ist.
Einerseits wollen die Roma sich nicht assimilieren an
Gesellschaften, in denen sie leben, andererseits möchten
sie gerne gesellschaftlich respektiert sein. Wieso existiert
nach Ihrer Meinung dieser schizophrene Blick auf die Gesellschaft?
Nach meiner Meinung, ist es wichtig, dass sich andere Kulturen
in unsere europäische Kultur integrieren. Ein wichtiger
Teil dieses Prozesses ist zu lernen , sich gegenseitig zu
respektieren, unsere so verschiedenen Kulturen und Nationalitäten
zu respektieren. Aber auch die Massenmedien, die eine so wichtige
Rolle im Leben jedes Menschen spielen, geben kein komplettes
Bild der Roma-Gesellschaft. Vielleicht sollte sich auch da
etwas verändern.
Der Zweite Weltkrieg und die Pogrome an verschiedenen
Völkern hat die Menschen in sehr tragischer Weise verkettet,
aber die Empathie hat nicht lange gehalten. Heute, wenn man
über Menschen und ihr Leid spricht, erinnert man sich
nur an das jüdische Volk. Wieso vergisst man die Roma?
Die israelische Nation hat sich ihre Position und ihre Empathie
erkämpft auf Grund ihrer Erziehung und weil sie den Holocaust
thematisiert haben. Wenn es um Sinti und Roma geht, vermute
ich, hat sich die Situation von Land zu Land sehr unterschieden.
Dem Thema der Naziverbrechen gegen die Minderheit der Sinti
und Roma schenkt man hier inzwischen viel Aufmerksamkeit.
Seit vielen Jahren kämpfen Sinti und Roma in Deutschland
um ihre Rechte und einen besseren Status in der Gesellschaft.
Ein Effekt dieser Anstrengung ist das Denkmal für die
im 2. Weltkrieg ermordeten Sinti und Roma. Das ist sicherlich
eine große Geste der deutschen Gesellschaft gegenüber
den Opfern und auch für die nächsten Generationen.
Aber nicht nur das, aber auch die Erziehungsarbeit in den
Schulen und Universitäten bringt bestimmt sehr positive
Effekte. Es sieht so aus, als müssen die anderen gesellschaftlichen
Gruppen noch viel Zeit und Arbeit investieren, um Respekt
gegenüber der Roma-Gesellschaft aufzubauen.
Zurück zu Ihrer kreativen Arbeit. Was ist Indien
für Sie?
Das erste Mal habe ich Indien vor 10 Jahren besucht. Ich
habe ein paar meiner Bilder mitgenommen, um sie in der indischen
Öffentlichkeit zu zeigen. Diese sehr spontane Idee war
für mich sehr glücklich. In den letzten Jahren hatte
ich die Möglichkeit meine Arbeiten in Delhi und anderen
indischen Städten auszustellen. Diese Ausstellungen waren
auch erfolgreich. Das indische Publikum hat mich sehr warm
und gastfreundlich aufgenommen. Ich bin Indien dafür
sehr dankbar. Während meiner vielen Aufenthalte in diesem
schönen und faszinierenden Land, aus dem unsere Vorfahren
kamen, habe ich gelernt die reiche indische Kultur zu respektieren
und mich in ihr zu bewegen.
Wenn ich mir Ihre Bilder anschaue – dieses große
Land hat riesigen Einfluss auf Ihren künstlerischen Ausdruck...
Tatsächlich, meine vielen Reisen durch Indien haben
meine künstlerische Fantasie sehr bereichert. Sie geben
mir den Elan für meine weitere artistische Arbeit. Das
was mich in Indien inspiriert, ist die Fähigkeit der
indischen Gesellschaft andere Kulturen und Religionen zu integrieren.
In Ihren Arbeiten benutzen Sie Symbole, die in der Massenkultur
oft unbekannt sind. Ärgert es Sie nicht, wenn die Kritiker
damit nichts anfangen können?
Natürlich haben die Menschen ihre Vorlieben und nicht
jeder muss alles verstehen oder mögen. Die Ideen, die
ich in meiner Malerei verwirklichen möchte, sind sehr
einfach. Ich habe mich sehr bewusst entschieden, in meinen
Arbeiten Symbole und Ornamente aus verschiedenen Religionen
und Kulturen zu benutzen, um Brücken zu bauen. Während
meiner Ausstellungen in verschiedenen Kulturkreisen fand das
Publikum immer etwas, was sie wiedererkannt haben. Die Reaktion
des Publikums macht mich sehr zufrieden, ich bin zufrieden
mit dem, was ich künstlerisch erreicht habe.
Wie sieht Ihr Leben in Berlin aus. Ihr künstlerisches
Leben an der Staffelei und Ihr Alltag?
In Berlin verbringe ich meine Zeit im Atelier, wo ich male;
aber manchmal schreibe ich auch über meine Erlebnisse
und Erfahrungen aus meinen Reisen. Ich nehme am kulturellen
Leben in Berlin teil, besuche Ausstellungen und Konzerte und
treffe Freunde.
Fühlen Sie sich in Berlin zu Hause, wie bei sich
zu Hause? Können Sie Berlin Ihr Zuhause nennen?
In Berlin lebe ich so viele Jahre und ich habe sehr viel
hier erlebt. Kreuzberg, der Bezirk, in dem ich lebe, ist ein
sehr multikultureller Teil dieser Stadt und deswegen komme
ich immer gerne wieder zurück.
Wie kommen Sie als Künstlerin in Berlin klar? Am
Ende wird ja auch der beste Künstler ohne Manager und
Verkäufer keine stabile Position im Kunstmarkt erreichen.
Wie sieht das bei Ihnen aus?
Ich hatte Ausstellungen in Berlin und in anderen europäischen
Städten. Ich habe mich aber sehr bewusst entschieden
auf den indischen Markt zu gehen, weil das, was meine Bilder
darstellen, oft mit der indischen Kultur korrespondiert. Ich
finde, dass Indien für uns ein vielversprechender Markt
sein kann – auch für andere Künstler. Das
Interesse an der Roma-Kultur in Indien ist ziemlich groß.
In der Roma-Kultur existiert eine enge Bindung an die indische
Kultur, zum Beispiel in der Sprache, in der Musik und im Tanz.
Deswegen vermute ich, dass wir in Indien eine ziemlich grosse
Chance haben, in den Kunst-Markt hereinzukommen und eine gute
Position in der indischen Gesellschaft zu erreichen und dadurch
auch unseren Status als ethnische Minderheit in der europäischen
Gesellschaft verbessern.
Kommt es vor, dass junge Leute, zukünftige Künstler,
Kunststudenten auf der Suche nach dem eigenen Weg an Ihre
Tür klopfen? Wenn ja, was raten Sie ihnen?
Während meiner Ausstellungen, die auch durch verschiedene
Unis organisiert wurden, hatte ich Gelegenheit, meine Erfahrungen
mit Studenten auszutauschen. Studenten sind also ein bedeutender
Teil meines „Publikums“. Mir fällt es schwer,
Ratschläge zu erteilen, da ich denke, dass jeder Künstler
in seinem künstlerischen Leben seinen eigenen Weg geht.
Für mich persönlich ist es sehr wichtig, meinen
eigenen individuellen Stil in der Malerei etc. zu finden.
Daran arbeite ich die ganze Zeit.
Und was kann ich Ihnen wünschen?
Vielen Dank. Sie können mir Glück wünschen!
|
see
all facsimiles
of
articles
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
TOP OF PAGE
(Headers of articles) |
| Miljömagasinet,
Stockholm, No. 7, February 16th, 2007
“It could happen again”
Art became her therapy after finding out
that her father’s family were killed in concentration
camps during the Second World War. Today Katarzyna Pollok
calls herself Romani after having lived her life unaware of
her family and her ethnic background. In an openhearted interview
she talks about the importance of respect for other people,
the fear of a new holocaust and the longing for your own country.
The inheritance of the holocaust
Katarzyna was an adult when she found out that she is a Romani,
something which changed her life. The realization that her
father’s family died in a concentration camp was a traumatic
experience. However, she turned it into something constructive.
Katarzyna thinks that respect is important; you should respect
people who are different. That’s why she likes India
so much.
“In India they are more open-minded and society is not
as dogmatic as ours in Europe. I feel very at home there,”
she muses.
Katarzyna Pollok is a Romani artist and when we meet she is
visiting from Berlin to open her exhibition at Stockholm’s
Romskt Kulturcentrum (Romani Culture Centre). Her art is very
personal and it is difficult to talk about it without talking
about her, and vice versa. She has used her art to find her
identity as a Romani.
“I found a new way of working with my experiences in
a constructive manner through my paintings,” she says.
“I put out pictures of my paintings on my website and
write that this is Romani art. There aren’t so many
Romani painters, traditionally it has more been music. But
other Romani found my website and thought that what I’m
doing is good. I made a lot of contacts with other Romani
in that way.”
It wasn’t very long ago that Katarzyna found out that
she is Romani; it was about ten years ago, when she was in
her thirties.
“I began to feel that I wanted to find my roots. I hadn’t
been very interested in it before then,” she says. “One
reason was that when I visited Spain I met some Spanish Romani.
They were convinced that I was a Romani woman and treated
me like one of them.
“It also got me thinking about what my mother said when
she was worried about me when I was little. ‘You’re
just like your father,’ she used to say, or ‘you’re
just like your grandmother’.”
She also has other childhood memories that relate to the Romani.
“Once when I was six and was on a tram with my mother,
I saw a Romani boy who was the same age as me. He was riding
on the outside of the tram and blew me a kiss,” she
says and laughs. “Perhaps he saw my big hair and my
dark eyes.”
Searched for her father
Katarzyna’s parents divorced when she was
six and, while her brother moved with her father, Katarzyna
stayed with her mother. After that she didn’t have a
lot of contact with her father.
“My father lived in Poland and I went there. He was
pleased that I made contact, but when I started to ask about
our family I got evasive answers. But I carried on going back
and I began to get some clues.”
Katarzyna found out that her ancestors had been travelling
musicians in Russia and the Ukraine. Her great grandfather
had bought a bit of land in Poland, on the German border,
and the family settled there. But then there was a break in
the story.
“I thought it was odd that his story didn’t fit
together, that there was no chronology. But I soon understood
that it was the Second World War that was missing and started
to pressure him more.”
Katarzyna got fragments of stories, like her father being
beaten by the Hitler Youth. It wasn’t only the Jews
who were persecuted by the Nazis, but also other groups like
the Romani and homosexuals.
“He was very upset. He didn’t understand why I
wanted to talk about what happened then,” she says seriously.
When he finally told her how his family had been killed in
concentration camps, he became so ill that he had to be taken
into hospital. Even Katarzyna became ill.
“I was confused and became depressed,” she says.
“I live in Germany and I’m married to a German
man, and my daughter is German. Naturally my husband isn’t
guilty, but imagine if his father was involved.
“My daughter and my husband also felt bad because I
felt bad. So I started to process how I was feeling with the
help of art, and now I think I’ve become richer from
my experience. Many people don’t get to experience something
like this and my art is a result of this process.”
Many of her friends thought it was strange that she now said
that she was a Romani woman, and her mother took a distance
from her.
“It is my experience of the holocaust that makes me
a Romani; what happened to my family and my culture. I am
who I am. I’m not traditional like many Romani, but
they have to accept me for what I am,” she says.
The Romani have no country
Katarzyna has been to India several times because
the ancestors of the Romani came from there and she uses a
lot of Indian influences in her art. She has even made many
trips to Israel and feels that she has a lot in common with
the Jews.
“The Romani do not have a state of their own and I think
that’s why we are exposed to so much discrimination,”
she says. “The Jews have their own state, yes there’s
a lot of conflict, but it’s still a state of their own.
We Romani have India, but that’s India, not ours.”
Katarzyna does not think that it’s good to live in Germany
today with the increasing number of Neo-Nazis.
“I can’t go everywhere in Germany, because it’s
too dangerous for me,” she says. “The Nazis rang
my mobile, broke windows in my apartment and sent me an obscene
photo in the post. Why should I be exposed to this? If I go
to Israel at least there’s no Neo-Nazis there,”
she says.
In Germany they’re everywhere and they’re more
intelligent and intellectual than before. They have seats
in parliament and have a new party manifesto and Katarzyna
thinks it’s frightening.
“I’m afraid that in my generation or in your generation
we will experience a new ‘holocaust’,” she
says. “If something happens it’s good to have
a country that can protect you. I think that we have the right
to a home and a safe place where someone says ‘you can
come here, you’re welcome’,” she says.
Text: Sofia Härén
Photo: Lars Kollberg
Read more about Katarzyna Pollok and her art in MM no 50-2006
subtitles to photographs
Katarzyna Pollok has used her art to process the traumatic
experience of finding out that her father’s family were
killed in the Nazi’s concentration camps.
Katarzyna Pollok’s art has received great attention.
It was difficult, both for Katarzyna and her family.
Today there are only tourists in Auschwitz, but Katarzyna
believes that something similar will happen again.
|
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles |
Konsttidningen
, Stockholm December 2006 Romani
Angel Kataryzna Pollok Magic Art
Lars Kollberg
A Romani Angel
Berlin-based artist Katarzyna Pollok has painted a Romani angel.
It offers protection to this vulnerable people.
Romani Angel Katarzyna Pollok Magic Art
(by) Lars Kollberg
Signs, symbols, visions and magic. The Romani artist Katarzyna
Pollok has, in her search for the cultural treasure chest,
stepped aboard a fantastic train. It travels from the present
into the mysterious mists of the past, from hectic metropolises
to remote corners of the earth. But her work as a visual artist
is also about dealing with and making visible terrible things.
Inhumanity. Through her work, Katarzyna contributes to remembering
and honouring the Romani victims of the Holocaust, and to
highlighting the concepts of human rights, protection and
justice.
The Angel of Potsdam
I am captivated by her angel, an image that I see as a mission
statement. She found it in Potsdam, a statue of an angel that
tempted her into sketching it. Katarzyna’s angel is
in position of a harmonic rest, sitting on a Romani wheel
with a magic spear in its arms. The impression is that this
guardian figure would react intensely to a threat, lightning
fast. The Romani wheel recurs throughout Katarzyna’s
images; the symbol of perpetual movement, of good and evil,
and desire and compulsion. A symbol that invites reflection,
particularly when Katarzyna depicts the wheel as a mandala
– an instrument for meditative visualisation.
At the top, in the Angel’s left corner, is an elegant
ornament in the form of a curling dragon. This figure from
the Middle Ages is applied like a colourful biblical illustration.
Katarzyna found her dragon on a Romani caravan in a Polish
museum. You could believe that you were witnessing a St George
and the dragon relationship, but this slumbering dragon is,
like the angel, a protector – a force for good. Katarzyna
explains:
“The Romani angel is always ready to move. The angel
is peaceful, it will never attack or take a step forward,
as long as it isn’t forced to do so for protection.
The angel is very vigilant, ready the throw the spear that
it holds steadily for knives are aimed at its heart. My angel
observes the boundary that keeps its kingdom from the others’
world, a strange world where the snow has begun to darken
and dragons fly around.”
Active in Berlin
Katarzyna Pollok calls herself a modern Romani. She was born
in Kiev, in the Ukraine, in 1961, and grew up in Poland. Since
the beginning of the 1980s she has lived and worked in Berlin.
She has worked as a radio journalist and dancer, has designed
costumes for the theatre and run a vegetarian restaurant.
Today she focuses all her energy on her art, travels as much
as she can, meets people and new impressions. She is an autodidact
who finds inspiration in the fantastic world of myths and
legends, in symbols and ornamental art from different cultures
and civilisations. Her journey through life has carried her
to many rewarding meetings, not least with her own roots.
Since her first solo exhibition in Berlin in 1988 she has
had many exhibitions in Germany. She has also exhibited in
England and Hungary, and over the past few years there have
been several exhibitions in India that have attracted attention.
She plans to exhibit in Stockholm in 2007.
Working method
Her meticulously done paintings shine with clear colours.
They are full of symbols, signs and decorative elements. Katarzyna
Pollok wants to develop an artistic language that uses motifs
and symbols from different cultures – universal symbolic
language! Her images are full of references to the good, light,
to life and love. In the detailed images you can see flowers
and birds, dancers, fairytale creatures and mystical beings.
She patiently “embroiders” her images into life,
builds up areas with “pearls” of colour. She has
developed her own decorative technique that consists in layering
the colours on each other, dot by dot, and repeating the procedure
until the pigment builds up and each spot of colour is in
relief. Her works can take on a mosaic-like character. She
also works with collage.
“I like the idea of a soul, a dot,” she says of
her meditative icon-making.
Maat, Goddess of Justice
Hundreds of thousands of Romani died in the Nazi’s death
factories in the Second World War Her father survived a concentration
camp. [NOTE: Mr. Wròbel survived as a child in the
hide but never was in a concentration camp.] It took a very
long time him to find the strength tell her this. Her father’s
stories overwhelmed her and resulted in her beginning to work
through the terror artistically. Through her art, she wants
to contribute to highlighting, honouring and remembering the
Romani victims of the Nazi’s inhumanity. She says that
her work is about justice, protection and human rights.
She uses her ornamental technique to tell of vulnerability
and cruelty. The colouring in the “Holocaust Series”
is solemn and subdued. Some of the images are in brown, others
are based on black, white and red, a combination that Katarzyna
says she hates (the swastika was depicted using these colours).
The images contain newspaper clippings, portraits of victims
and other references to the Holocaust. They become clearer
the closer you get to the work. The ornamental ribbon becomes
barbed wire, pale photographs of those in torment just appear.
You discover frightening details, instruments for surgical
experiments, processions of people with broken bodies, people
marked with triangles and tattooed with numbers. The deceptively
beautiful, decorative picture has a terrible tale to tell.
Maat is a major figure in this series. Maat, the Sun God’s
daughter, is one of the oldest goddesses of Ancient Egypt.
She is the Goddess of Truth and Justice, standing in judgement
over the souls of the dead. She wears ostrich feathers in
her hair, used when weighing the dead’s heart. If the
heart is too heavy with guilt the soul of the dead is thrown
to the demon, Ammut, who immediately eats it up. Does Katarzyna’s
goddess stand for heavenly justice?
Fatima’s hand
The hand represents protection, life, light and growth, increase
and care – but also threats and destruction. The hand
is one of humanity’s oldest and most widespread symbols;
it occurs as far back as Stone Age rock and cave art. In Islam
the open hand symbolises blessing, worship and hospitality.
“Fatima’s hand”, named after the daughter
of the prophet Muhammed, symbolises the hand of God and the
Five Pillars of Islam. This hand is recurring motif in the
world of Katarzyna’s art and is, along with the goddess
Maat, a unifying element in the “Holocaust Series”.
Katarzyna’s hand is protection against evil vibrations.
On her website you are welcomed by a woman’s radiant
face.
“She is called ‘Blue Fatima’,” explains
Katarzyna Pollok with a mysterious smile.
Is there an element of self-portrait in “Blue Fatima”?
The portrait gives an impression of strength and she could
well be a danger to those who disrupt the peace, this being
that so obviously belongs in heaven and who looks down on
the world with wide-open eyes. A madonna with claws.
paintings in this article:
Katarzyna Pollok, “Blue Fatima”.
Pictures from Katarzyna Pollok’s Holocaust series, in
which Maat, the Egyptian goddess of justice, and protecting
hands are recurring motifs. Centre: “Gypsy Angel”
|
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
TOP OF PAGE
(Headers of articles) |
The
Hindu, New Delhi May 7th, 2006
MISSION ROMA
On May l, her last day in India, Roma artiste Katarzyna Pollok
met Vice-President Bhairon Singh Shekhawat in Delhi with a
delegation led by Roma Centre Chairman Shyam Singh Shashi.
She apprised Mr. Shekhawat of Problems faced by Romas in Europe
and requested him to give them PIO (Persons of Indian Origin)
Status. The delegation included Rom V. Sutar, Virendra Prabhakar,
Madhu Pant, Puran Pal, Hari Singh and G. S. Negi.
|
see
facsimile
of
article>>
|
| The
Hindu, New Delhi April 7th, 2006
'Her paintings depict Indian-ness'
Madhur Tankha
NEW DELHI: A one-of-its-kind solo art exhibition by Katarzyna
Pollok is now on at All-India Fine Arts and Crafts Society
here on Rafi Marg. Born in Ukraine, Pollok grew up in Poland.
She lived and worked in Ger-many äs a Journalist and
a dancer before becoming a painter and eventually a sculptor.
She has drawn inspiration for her pieces of art from the holocaust
witnessed by her father. In 2001 and 2002 Pol-lok had successful
art shows in India. Besides New Delhi, her exhibitions were
held at the Museum of Fine Arts in Chandigarh and the State
Library in Patiala. Abroad her exhibitions have been held
in Hungary, Berlin and London. As a youngster, she did street
performances with different groups and still found time to
take singing lessons with rock bands like "Heart Attack"
and Katarzyna Pollok with one of her paintings "Tao".
Her hour of reckoning came when her first exhibition was held
in Germany. From 1988 to 1991 she worked äs a Journalist
for "Radio 100" that was the first multi-cultural
radio in Germany, specialising on minority affairs and human
rights and intensive anti-racist activities. Former Indian
High Commissioner to Britain L.M. Singhvi, who inaugurated
the exhibition, says that Pollok's paintings of Radha Krishna,
Vishnu and Gypsy wheel depict Indian-ness. Though the exhibition
at AIFACS ends on Friday, discerning connoisseurs in the Capital
can catch up with the artist at her weeklong exhibition opening
at Bhartiya Vidya Bhavan on Kasturba Gandhi Marg on Saturday.
|
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles) |
|
THE
AUSTRALIAN JEWISH NEWS Friday, November 21,2003
New exhibition remembers 'forgotten' Holocaust
victims
MELISSA SINGER
TO Jewish communities worldwide, the six million martyrs who
died in the Holocaust are the subject of countless museums
and memorials, exhibitions and commemorations.
Few, however, highlight the plight of others who perished
-including communists, homosexuals and gypsies.
But a new exhbition which opened at the Jewish HolocausI Centre
this week aims to change all that it focuses on the 500,000
gypsies who perished - the so-called "forgotten"
victims of the Holocaust.
In Gypsy Reflections: Remembering the Romany victims of the
Holocaust, German gypsy artist Katarzyna Pollok has collaborated
with local poet and Romani Association of Australia president
Lee Fuhler to memorialise the gypsy communities of Europe
which were all but wiped out during World War II.
Through her collages of photographs of gypsy children and
news clippings, Pollok hopes to denounce Holocaust deniers
and "show that it all happened for real".
"The genocide of gypsies is something most people are
not aware of," she told the AfN. "These mass murders
are still traumatising people today and all the victims have
to be remembered - every single one."
Exhibition curator Jayne Josem hopes the exhibition will enrich
people's understanding of the "other" victims of
the Holocaust
"To talk about the brutality of the Nazi regime, it's
important to talk about other groups considered 'socially
deviant' by the Nazis. The message of the Jewish Holocaust
Museum isn't just about tolerance of Jewish people, but tolerance
of all people," she said. PolIok was born in Kiev in
1961 to gypsy child survivors of the Holocaust Her parents
divorced in 1966 and after leaving school in 1975, she experimented
with various performing arts in Poland, where the family had
relocated some years earlier.
She has worked as a radio journalist, run a vegetarian restaurant,
designed theatre costumes and has travelled the world conversing
with gypsies - which helped inspire her paintings, which also
feature techniques commonly found in Aboriginal art. Since
moving to Germany in the 1980s, Pollok has concentrated on
painting and staged her first exhibition in Berlin in 1988.
"When I have a new encounter with a new country or culture
... I integrate it in my paintings," she said. "During
the Sydney Olympics I watched a report on TV about Aboriginal
art and I found the spiritual understanding and the universality
in their art very fascinating. It is also very simple; I liked
the idea of 'one soul, one dot'".
In 2002, Sydney-based half-gypsy, half-Jew Romano Solo successfully
campaigned for the construction of a memorial honouring gypsy
victims of the "Porraimos" [Holocaust] at Sydney's
Rookwood Cemetery, where approximately 20 gypsies are buried.
At the time. Solo told the AJN that while "most gypsies
will not publicly admit their Romany origins", there
have been many well-known gypsies throughout history, including
actors Charlie Chaplin, Yul Brynner and Ava Gardner.
While her father rarely publicised his gypsy heritage, Pollok
prefers to celebrate her cultural history through her art.
"My paintings are kind of an escape; more like a vision
of how it could be ... how it should be. That's why they are
so colourful:, they are about defence, protection and justice
- the rights of humanity."
Gypsy Reflections: Remembering the Itiitnany victims of the
Holocaust
is showing at the Jewish Holocaust Centre
until December 23.
Inquiries: (03) 9528 1985.
|
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles |
|
Port
Phillip/Caulfield Leader November 24th, 2003 (by Katrina Mc
Grath)
Art gives insight into Gypsy horrors
The persecution of gypsies in Europe during World War II
is a story reminiscent of the genocide of Jews. And it is
this horrific similarity that resulted in the artwork of German
Gypsy artist Katarzyna Pollok being shown at the Jewish Holocaust
Museum.
Gypsy Reflections: Remembering the Romani Victims of the Holocaust
features Pollok's work alongside the poetry of Romani Association
of Australia President Lee Fuhler.
During World War II, about 500 000 Gypsies were murdered in
Europe.
Exhibition curator Jayne Josem said Pollok's works provided
an insight into the horror of the Holocaust as is terrorised
the Gypsy Communities.
The gypsy artist's work is vibrant, with a style influenced
by Aboriginal painting and motifs drawn from her Gypsy heritage.
The works included in the exhibition have travelled with her
from India, the birthplace of her ancestors, to Melbourne
just in time for opening last Thursday.
Josem said the Jewish Holocaust Museum's mission was to send
a message of tolerance and understanding throughout the community.
And, she said it was for this reason that it was vital the
exhibition was shown.
|
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles |
Hindustan
Times October 14th 2003
Absolute abandon... off her palette!
Nonika Singh_______________
THIS isn't our first brush with Cinti Roma - gypsy artist -
Katarzyna Pollok's brush. But as the Berlin-based artist comes
calling once more on her land of roots - Cinti is but a derivative
of Sindh - like the recurring wheel in her works, her art too
seems to be continuously evolving. Indeed it retains its arresting
dramatic visual appeal and complex interpretations. The vibrancy
of colour palette brims over. The sheer abandonment of colours
leaps like flames in 'Two Peacocks Over The P iano' and the
unique textural embellished effect is well in place. Yet despite
her signature style inspired after Australian Aborigines art,
one can sense a marked departure. More so since her exhibition
- opened on Monday at Panjab University museum gallery - includes
Holocaust series. Using archival material - newspaper cuttings
- as also pictures, she registers her protest against humiliation
meted out to gypsies in Nazi Germany. Daughter of child survivor
of the genocide that sniffed million lives, most images here
are those of children. Few who survived but mostly victims,
she carefully deifies, thus epitomising the brutality of it
all.
In colours of blood and death - red and back - bristles her
repugnance against the past that has always tormented her, cast
an invisible yet perceptible shadow. But what subconsciously
dictated her imagery till now manifests more directly. Sure,
like always, interwoven in between are traditional symbols.
And so Fatima's hand of benediction forms the backdrop here
too... yet as it acquires black hues, the allegory is transparent.
Many couldn't be protected by God too. Why in another one of
her works, even Egyptian God Matt of justice, awaits justice.
Of course multicultural influences still define her 'multicultural
art'. Mark Lord Krishna's image encompassed by shades of blue.
Aware that Krishna is the blue god, she isn't sure whether intuitive
application of colours was intentional. Often the lines between
different civilisations diffuse. Gypsy dancer is so much like
our own. And the goddess with multiple hands (Fatima's) are
reminiscent of many hands of Durga too. However as she soaks
in a gamut of cultural influences, deliberate is her attempt
to draw attention to certain dysfunctional traditions
Like
geishas of Japan. And integrating the symbols of Jews and Islamic
world, Arabesque is her way of telling the world which way to
go. Her own exhibition meanwhile is both a quest a search for
her identity and also reassertion of her roots. And amidst this
churning of contrary forces, she emerges renewed and refreshed
- reinforcing tradition and discovering a novel artistic language.
Striking-both on surface and deep within.
On till Oct. 20
[Text below photograph:]
CROSSING OVER CULTUIRES: This artist from Berlin, cracks through
geographical limits to spread out a world of diversity and
still so much unity
|
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles |
| Delhi
Midday, Monday, November 10, 2003
Indian Gods, The Gypsy
Style
Gypsy art" is the latest on the art palette. Brought
to India by Berlin based Katarzyna Pollok, the paintings are
being exhibited at Art junction at Intercontinental, The Grand.
A collection of 14 paintings in all, they are inspired by
the Indian ethos as they display Indian Gods and Goddesses
in vibrant colours. " Gypsy art is very vibrant allowing
greater usage of contrasting colours. As for the Indian influence,
it is inspired by my three-year-old relationship with this
country," said the German artist.
Also drawing inspiration from the aborigine's form of art,
Pollock's paintings have a unique dotted look. "I use
acrylic for my work but for this special look, I use the stick
of the paintbrush (another feature of aborigine art),"
provided Pollok.
A gypsy herself, she began to learn painting at school like
any of us but later pursued this as a career. As part of her
nomadic journey through the world of art, she has set up her
exhibitions in almost every part of the world and has received
rave reviews for the same. In India, Delhi has been her third
destination after Chandigarh and Patiala. " India is
very special to me as my ancestors were Indian. Also in a
country with such cultural diversity, it is one of the best
place for any artist to be," said the artist. Her paintings
are mostly intuitive. However for the Indian idols, she said
that it was mostly through motifs and the other materials
that she carried back with herself when she was last in India,
that she has been able to conceptualize the look and the design
of her paintings. The exhibition will be on till the 10th
of November 2003.
[Text below photographs:]
Fatima's Hand priced at Rs 1,00,000
Gypsy Angel on Gypsy Wheel priced at Rs 1,50,000 |
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles
|
Indian
Express October 18th 2003 The art of roving ON
her yet another visit to India, Katarzyana Pollok, a Roma
painter from Germany, displays a new body of her paintings
at the Fine Arts Museum in PU. Brought up in Polish, Pollok
has been living in Germany for 20 years as a painter, dancer
and journalist. Her over 22 large and small canvas, reverberate
an oriental carpet imagery, as the gypsy artist does the thieving
act by imbibing all the metaphors she comes across.
From the Egyptian profiled god figures and chariot wheels
to Indian gods, parrots and brown women, all are weaved in
to a European flouroscence of greens, pinks, yellows. Krishna
emerges often with his 'four blessing hands'. The mythic stories
are told in extremely ornamental style. Coming off an ostentatious
pallete, the crafty placing of numerous dots in relief describe
circular forms and arabesque patterns. Deep purple, blood
red and black make a jaunty effect on eyes. In her latest
'holocaust series' Pollok experiments with the collage work
and acrylics. These are more of a journalistic nature and
rely more on topical values than aesthetic ones. The show
ends on October 22 at PU.
Raman Bhardwaj
|
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles |
|
Journal
du Dimanche September 20th, 2002
L'art est au premier étage
(abbreviated)
Natacha Wolinski
On savait que les urinoirs, les tire-bouchons et les boîtes
de conserve ont depuis longtemps leur place dans les musées.
Selon la même logique, les peintures, les sculptures,
les photographies en sortent de plus en plus: photos conceptuelles
et gouaches sarcastiques au Bon Marché ; design expérimental
au Printemps de la Maison; uvres plasticiennes sur I
thème de la métamorphose des corps aux Galéries
Lafayette... Les grands magasins sont devenues les nouvelles
galeries de la création contemporaine:. Ils renouent
avec leur passé puis qu'ils furent longtemps de hauts
lieux de l'expression artistique à Paris : en 1875,
il existait déjà une galérie d'art au
Bon Marché et au début du XXe siècle
le Printemps entretenait un atélier de création
baptisé Primavera. Aujourd'hui des enseignes françaises
prennent modèle sur le Japon où chaque grand
magasin possède son propre musée. Ainsi les
temples du commerce misent-ils sur l'art pour régénérer
leur chiffres d'affaires. A moins que ce ne soit le contraire
car si les grands magasins jouent aux musées, les musées
de leur coté jouant avec la vente, avec promo sur les
tee-shirts Magritte et les briquets Miro.
Les grands magasins sont en quête de valeur ajoutée
car leur clientèle les y pousse. à en croire
Emanuelle Maye'r. responsable de la communication mode femme
au Printemps : "Les gens ne viennent plus dans les grands
magasins pour faire seulement leurs courses. Ils viennent
pour humer l'air du temps, se faire coiffer, achéter
un billet d'avion, se restaurer et - pourquoi pas - découvrir
une exposition."
"On est dans une génération du "et"
et non pas du "ou" ", confirme Jean-Marc Chastel,
directeur artistique des Galeries Lafayette. Partant d'un
même constat les deux enseignes ont pourtant opté
pour des stratégies différentes.
Le Printemps s'appuie sur une grande opération événementielle
par an qui conjugue habilement offre commerciale et culturelle.
" A chaque rentrée, nous organisons une grande
exposition sur une thématique de mode : Excentrique
en 2000. Ultranoir en 2001. Citoyen bohème en 2002...
A partir de là, nous nous demandons quelle lecture
intelligente nous pouvons apporter", raconte Emmanuelle
Mayér. En confiant depuis deux ans la conception de
ses expositions à Cathérine Ormen, conservateur
au Musée des Arts Décoratifs, le Printemps s'est
s'assuré de la qualité "musée"
de ses expositions. Bénéficiant d'éntrées
priviligiés dans le monde d'art contemporain, Cathérine
Ormen peut se targuer d'avoir " invité "
au Printemps des artistes aussi courus que Djamel Tatiih,
Valérie Jouve, Valérie Belin ou Stéphane
Couturier. Ces expositions ponctuelles trouvent leur prolongement
dans les vitrines extérieures du magasin traitées
comme de mini-espaces d'exposition et de performances. On
se souvient, en septembre 2000, de l'artiste Arhus, qui avait
installée son chambre dans une vitrine du boulevard
Haussmann afin d'y vivre à plein temps durant les trois
semaines de l'opération excentrique. En mars 2002,
pour illustrer le thème " Nouvelle innocence"
-, les danseurs de la troupe de Joëlle Bouviet ont transformé
les neuf vitrines du Printemps de la mode en espaces chorégraphiques.
" Nous concevons nos vitrines comme nous concevrions
une couverture de magazine, raconte Frank Bauchet. responsable
artistique du Printemps. Les vitrines, au même titre
que les campagnes publicitaires, sont un média a part
entière. C'est pourquoi, très souvent, les dissocions
de l'offre purement commerciale, car ce que nous vendons,
c'est de l'image."
....... |
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles |
| Chandigarh
Tribune April 18th 2002
Capturing gypsy spirit on canvas
TRIBUNE NEWS SERVICE
CHANDIGARH, APRIL 18
Katarzyna Pollok is quite in love with Asian charms. Her fascination
for the multi-cultural land finds a reflection in the works,
displayed at the basement of the Pracheen Kala Kendra. Interestingly,
the Kendra, dedicated largely to the promotion of performing
arts in the region, has forayed into the world of art on canvas
with the exhibition by Katarzyna, a Roma gypsy with strong
ties with India.
A mention of moorings and the gypsy girl is led down the memory
lane. Married to a German and based in Germany for long, Katarzyna
loves to flaunt her connection with Sindh, as also with India.
The fondness for Indian art and culture is reflected to a
certain extent in her works wherein she focuses on Lord Krishna's
images. Explored and executed with honesty, Karatzyna's art
works are about a reflection of her own pursuits as a gypsy
vis-a-vis her cultural inheritance.
Among the works on display are diverse themes. Interesting
is the string of titles which suggest the spirit embodied
by the work. The art works are thus called "Jewish arabesque",
"turquoise arabesque", "What the Egyptians
liked", "Details of the wall in the Alhambra"
and many more.
Executed in a rather interesting medium blending colour with
texture, Katarzyna paints her own impressions of the world.
The ensemble thus features a maat waiting for justice, a pink
maat, black and white angels and many other curious images.
As a Sinti (Sindhi) gypsy painter, Katarzyna has clear targets
in life. Tracing her moorings is important to her, just as
it is to any other Roma gypsy. Creative arts is a simply a
medium for realisation of dreams. Only about four months back
the girl was here with her collection, which was rather thin.
This time the show has been organised on a larger scale, with
the India Intercontinental Cultural Association collaborating
with the Pracheen Kala Kendra to present the exhibition. The
exhibition was inaugurated by Mr Ashwani Sekhri, Minister
of Tourism and Cultural Affairs, Punjab. It will later be
taken to Patiala and Delhi.
[Text below photographs:]
Katazyna Pollok, artist from Germany, explains one of her
paintings displayed at Pracheen Kala Kendra in Sector 35,
Chandigarh, on Thursday.
Tribune photo: Parvesh Chauhan
|
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles |
| Hindustan
Times City FRIDAY, 19 APRIL, 2002
When roots beckon, seas & boundaries
melt away
by Nonika Singh
SHE'S BACK. But when roots beckon, can the call go unheeded?
So Cinthi Roma gypsy Katarzyna Pollock, a Berlin-based artist
for whom India remains a special country, keeps her date with
the land of her ancestors. And once again, she brings, with
her multicultural influences manifested via her unusual technique
- a mish-mash of acrylics and oils inspired by Australian
aborigines. In 70 odd works on display at Pracheen Kala Kendra's
new art gallery the exuberance of her vibrant colour pallete
pulsates and enchants. So does her imagery...metaphors infused
with meanings.
Here, a reflection of an Indian dancer juxtaposed with of
a gypsy for "weren't they one once?" Then freezes
in the image of Krishna, the God of love and happiness. Symbols
borrowed from other civilisations - Roman, Jewish, Indian
- aren't "distant lends enchantment:" perspective
of an outsider but delved deeply into interpreted as per her
individualistic sensibilities. Plus, as she says: "My
search for universal symbols hopes to obliterate differences
between cultures, races, religions to arrive at one single
language of love and harmony.
Ah so what is this Spanish bull reminiscent of bullfighting
doing in her works? She answers: "I can sense only beauty
in this image of ancient glory" Her belief: "Ultimately
all civilisations are enjoined by same chord of essence reflects
overtly and unconsciously.
Take the element of fire ritualistic symbol of ancient Egypt...
now isn't that one of the five basic elements known to us
Indians too. And then another of her representation also strangely
reminds you of the fiery Indian religious icons. Or is it
Goddess? Of course, her quest, 'unlike Jews, who now have
Israel' for her true moorings continues and the carving is
yet to find an echo in any particular work too.
"May be next time," she smiles. So there will be
a next time? "Yes, maybe many more encounters,"
both with her striking art and lovely persona. Bonding with
roots can only cement, not tar.
Never mind the distance or passage of time. The wheel symptomatic
of journey as in her works comes full circle. Always.
Photograph: SANJEEV SHARMA
|
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles |
| Chandigarh
Times April 18th, 2002
A gypsy's wheel is reflective of life
By Vandana Shukla Times News Network
CHANDIGARH: Who else would know better about the significance
of a wheel than a Roma gypsy -the wandering nomad. Travelling
cross- country the Roma assimilated traditions from different
cultures and religions, to make them their own. The spirit
of the same synthesis is reflected in the works of Katarzyna
Pollok, a Sinti Roma from Germany, whose works are on display
at Pracheen Kala Kendra.
Replete with motifs, picked from different folk cultures,
the wheel and moving legs dominate impressions that she tries
to recreate on her canvas.
The paintings are reflective of her eyes that seem to hold
a kind of sadness. Despite the colourful frames, a hint of
seriousness reaches out and touches the viewer. Whether the
motif be an Egyptian king, a guarding spirit, a musical instrument
or the circle of life, the play of colour bursts with energy.
The figures, mostly from Egyptian folklore are on the margins,
sadly looking at the play of life.
About the bright colours she uses, Katarzyna says, "My
choice of colour is spontaneous, intuitive, acrylic suits
my kind of work, because I use a lot of pigmentation, like
the Australian aborigines use. I also use universal symbols,
very old, that stand for peace, Roma are peace loving people".
|
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles |
| Chandigarh
Newsline
Vol IX No 186 • FRIDAY APRIL 19,2002
A wanderer's brush
by Raman Bhardwaj
KATARZYNA Pollok, a Roma (gypsy) and a woman artist fromGermany,
has every reason to paint her 18 canvases ethnic which are
on display at the Pracheen Kala Kendra. Her Roma beliefs of
an Aryan origin imbibe the orital imagery in her rectangular
paintings. Egyptian figures, Indian ornamentation and Persian
Arabesques tell fables and myths through complex compositions
in vibrant colours.
Her pallete is extremely vibrant, but not garish. We see different
tones of turquoise blue, deep chrome yellow, Indian red, pink,
vermilion etc in her paintings. A dotty finish is achieved
through a careful application of thick paint.
Pollok is very particular about these decorative dots, which
look like the alankar of a folk artist. The dots stand out
in relief all over the wide borders like a Persian miniature,
becomes a tilaka on Krishna's face, decorates the cloth on
the back of a galloping bull, besides appearing in every component
of all the paintings. The Gypsy dancers,' 'Egyptian Arabesque'
- all look like an intricate tapestry design.
Human masks, dancing bulls, mustached profiles like those
in
Indian miniatures; typical Egyptian figures standing with
profile
feet, frontal shoulders and even the Adam of Michelangelo,
all
give a flipped impression lost in other idioms. •
Pollok's paintings communicate a gypsy's intense quest for
identity celebrated through art. The show will be on till
April 23rd.
|
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles |
| CHANDIGARH
TIMES, THE TIMES OF INDIA
FRIDAY 30 NOVEMBER 2001
Chandigarh is talking about...
A gypsy's journey in colour
By Vandana Shiukla Times News Network
CHANDIGARH: Katarzyna Pollok. a Sinti gypsy (the Roma gypsies
have found their roots to India and Sinti Roma are perhaps
from Sindjh now in Pakistan), who has brought some of her
paintings to Chandigarh, reflects motifs taken from all over
the world. The large, omniscient eyes spread over the canvas
remind one of Goddess Kali from Bengal, the Egyptian moitfs
of Pharo kings, the Jewish circle of life, the life-cycle
of the Buddhist faith, catholoc saints in their gypsy form
and the many gypsy gods and goddesses form a small part of
her canvas that grows larger with each of her visits outside
the country of her residence, that is Germany.
"I need to be always on the move, I need to explore,
I have been to Morocco, Spain, Italy, France, Jordan and Israel,
whatever I see gives me inspiration, and, that I reflect in
my paintings. My paintings are like my journeys." The
bright, vibrant colours of her paintings and attire stand
in total contrast to the dark tales of her past- Katarzynas
Polish father was a survivor of the Nazi concentration camps,
married to a Russian, he never talked to her about his roots.
A chance revelation a few years back brought her to the realisation
of the strange silence for their roots in the famity, "I
understood why there was such a silence about his roots, his
past, I tried to talk, to persuade him to go in for some psychiatric
help, but he refused. My dilemma is that I am married to a
German, it is hard for me. I hate the country I am now living
in, for what it did to my ancestors, but I have to live there."
That explains why she takes a keen interest in the cause of
the Roma to defining their roots. How difficult it is for
a woman with a gypsy heart to live with a civilized modern
man? "It is difficult at times, but Romas have undergone
a lot of humiliation in Europe, we want good education for
our children, and this is what I am providing for my daughter
in Germany,this is my consolation." For India she says,
"my roots are here, in India, but I am a cosmopolitan
now, I love coming to India, Indian families are very closely
knit like gypsy families and they also have adopted modernity."
Her works have been brought to The city by Creative Circle,
Chandigarh, and India Inter-Continental Cultural Association.
|
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles |
| CHANDIGARH
NEWSLINE
No 189 Friday November 30, 2001
A MODERN GYPSY
"THEY came with painted faces of time and a need for
purpose,and motion: wanting to fill in the gaps. Like angels
with jazz on their minds." These lines aptly describe
the spirit of Katarzyna Pollok, a Roma Sinti gypsy, and her
work. For Katarzyna, who is on a Journey to rediscover her
"gypsy roots," a cultural journey which has taken
her from Morocco to Italy, Israel to India.
"My parents tried to hide my Sinti descent because of
the traumatic experiences of my father, who bore the brunt
of Holocaust. But I was eager to know about my ancestors and
my roots," reminisces Katarzyna., who speaks little English,
bur whose eyes and expressions get every message across.
Dressed in a fiery red outfit (she hates the colour black),
long braided hair, black boots, big gold hoopla earrings (gifted
by her husband), Katarzvna ika Kasia is unmistakably vibrant,
bright and has that free spirit one hears gypsies have. "I
am not a traditional gypsy. I am a modern gypsy with a modern
way of life," she says.
For this modern gypsy, who was here to attend a friend's wedding,
this first trip to India has been mesmerising. "I love
the people, there seems to be a bonding and it's good to know
that my forefathers went from here too," she says. The
Roma Sinti believe their forefathers were from Sindh. Along
with this gypsy came her art - her paintings which are as
striking as her personality. Though just a handful, which
she has brought from Germany where she resides with her husband,
they are interesting with a dance of vibrant colours and play
of forms. -The energy in her work is unmistakable. From Japanese
Geishas, Jewish arabesques to Egyptian Pharaohs and Gypsy
angels, Kasia has absorbed something from different cultures
and woven into her work, but remains a gypsy, at heart. A
gypsy who leaves you mesmerised with her vibrancy, her energy
and her free adventurer spirit.
JAGMEETA THIND
|
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles |
| "Mesmerising
Colours capture gypsy spirit"
Chandigarh Tribune December 1st, 2001 (by Parbina Rashid)
The richness of Indian culture may spell different charms
for different races but for Katarzyna Pollock, it is much
more than just a novelty. A Sinti Gypsy painter from Berlin,
Katarzyna has come to trace her roots and in doing so she
has brought along a few paintings and replica of a few sculptures
which she threw open for the public at a local hotel in Sector
46 here today.
"The name Sinti derives from the word Sindhi who had
migrated from Northern India to various parts of Europe about
5000 years ago," said Katarzyna. So it was the sense
of belongingness to this place which motivated her to accept
Creative Circle and India-Continental Cultural Association's
joint invitation to visit India and exhibit some of her works
here.
True to her origin, Katarzina is full of colours. As you go
through her works on "Ishi" - the Egyptian God of
Music, "Half Jewish", "Hare Krishna",
Egyptian God "Maat", "Gypsy Woman", "Angels
Fighting" and many more , you cannot help but being mesmerised
by the original colours of our ancient civilisations.
Depicting "Krishna", "Garuda" and a few
Indian motifs through the eye of an Gypsy, Katarzyna has predicted
the richness and the love those mythological figures symbolise.
"I have always been fascinated by the Indian culture
ever since I was child and have done some research on it with
the help of books and artifacts preserved in museums in various
parts of the world," she said.
Though generous in using bright colours in acrylic and oil,
Katarzyna has not allowed the progressive nature of the civilizations
get drawn in it. She has used symbols like wheels that symbolise
progress and human forms with special emphasis on legs to
show how much they have travelled in time to reach the present
stage.
"I call this particular technique I have adopted to do
this series 'multi cultural' technique, she said. Katarzyna
has picked up bits and pieces from traditional art forms that
include Australian aborigines, gypsies from Spain and Egypt,
amalgamating the richness of different cultures and giving
it her own unique signature that makes her work delightful
to the eyes.
Born to a Polish father and a Russian mother, Katarzyna has
been actively been associated with all forms of creative arts,
including street theatres and painting. However, after working
for Radio 100 in Germany for a couple of years Katarzyna has
shifted her focus mainly to painting. "I would like to
get together with my Indian counterparts and do some serious
projects on my next visit," she said.
Foto: Ms Katarzyna Pollok, a Sinti-Gypsy painter from Germany,
shows her work displayed at a local hotel in Sector 46, Chandigarh,
on Thursday.
Tribune photo Parvesh Chauhan
|
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles |
| "Gypsy
comes Calling, along with Art"
Hindustan Times November 30th, 2001 (by Nonika Singh)
Roots can have a strange mesmerising effect tugging at the
insides, pulling nd pushing. Yes, even when the ties that
enjoin, go back in time, dating back to centuries. So as this
Cinthi Roma gypsy Katarzyna Pollok came calling, providing
a glimpse into her unique artistic foray, it was the call
of roots that brought her to India. So we learn at a tete-e-tete
organised by Creative Circle, Chandigarh and India Intercontinental
Cultural Association.
A progeny of a Polish father and a Russian mother, the Berlin-based
artist thrives on what she calls multicultural art and revels
in their peerless forms. Executed with a unique technique
- inspired by Australian aborigines - employing acrylics and
oils, the little dots that coalesce together seem pasted but
have been painted with textured effect. While her creative
process is self-driven, her imagery borrows heavily from other
civilisations. Like, say this Egyptian God of music or Jewish
religious motif with reference to Jewish holocaust. In fact,
the artist in her is involuntarily drawn to traumatic events
like Jewish genocide for being a Roma, who, too, were persecuted
for their being she can empathise with others..
Also can visualise the unheard, the unthinkable... so there
we have angels fighting and yes, Indian mythology which she
browsed through in her younger days manifests in her interpretation
of Garuda. Symbolic metaphors like wheels symptomatic of journey
and legs reflecting upon wanderings too can be discerned in
nearly every work And symbolic is her representation of Hindu
God Krishna, whom she has portrayed in a very individualistic
style. So what does Krishna mean to her - God of love and
full of colours. Bright colours, a sharp contrast to German
black and Grey sensibilities, anyway are very dear to this
gypsy woman who apologises profusely for her English. So words
may fail... but hearts meet and lives connect over the continents.
And she departs to return again... with more organised exhibitions,
joint projects... to cement her roots.
Foto: Anand Sharma
|
see
facsimile
of
article>>
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
see
all facsimiles
of
articles |
Éva
Blénesi Dance of Colours, Play
of Forms and Many More
(Visiting Katarzyna Pollok`s art gallery)
May 2001
Having experienced recently an exceptional meeting I can but
entirely agree with what Martin Buber has written that "All
real living is meeting" - when he looked at how, in relation,
we can fully open ourselves to the world, to others. While being
engaged in my research about the "otherness", more
particularly about Roma related issues I came across the ROMA
ART web page and there the home page of Sinti artist Katarzyna
Pollok. Thus, my first meeting with her works of art has been
produced in a virtual reality, in cyberspace, but the result
of that simple click on her web page literally had such a powerful
effect on me that it is needless to say: our virtual meeting
had an instant follow up. I wrote her my first spontaneous impressions,
then a couple of quick e-mail exchanges followed, and finally
our meeting became a reality in a week time afterwards.
Looking at her virtual gallery, it struck me with certainity:
it was clear from the first moment that I was in the grip of
a familiar yet so unique and unknown new image
an image
of breathtaking beauty, utterly exceptional, which appealed
equally to the intellect and the heart.
One may rightfully wonder: why familiar, why unknown, why dance,
why play were the first key words that occurred to me while
seeing Katarzyna Pollok`s exhibits. The association of the terms
familiar and unknown is a paradox, that is, an interplay of
two opposite ideas or energies that seem to create an irreconcilable
contradiction. The irreconcilable nature emerges from the tendency
to understand contrary ideas in either/or form of reference
in which one must be chosen over the other. A paradoxical approach
suggests that the energy of ideas is enhanced if they are held
together, like the two sides of the coin. The immediate paradox
that we are faced with in looking at Katarzyna Polllok`s works
of art is that we are witnessing simultanously the "two
sides of the coin" in terms that we realize that her art
is so undobtfully Roma art, yet so differrent from all what
we know about Roma art so far, hence one of the meanings of
the unknown. What makes me think that her works are being related
to the typical Roma artefacts is first of all the spontaneous
outburst of the striking vivid colours, the sincerity and openness
with which she communicates her ideas, some key motifs and symbols
also known from Roma art: hand, tree, the red sixteen-spoked
chakra (in recognition of the Indian origin of the Roma) and
that recognizable hint of a tragic element behind all forms
of expressions so characteristic to Roma art which is present
to a certain extent even in the most joyful segments in their
music. Besides these, many of her works openly speak about her
origins (Gitana on the Beach of SMM; Sara Gitana, Gitana in
big Skirt), and of her quest for rediscovering her "gypsy
roots", which according to the artist herself is a "still
continuing process of a very painful, traumatic and conflicting
struggle for identity and recognition." Some of her works
relate to these investigations, travelling to meet Romani communities
all over Europe (Polish Tatra, Southern France, Andalucia, Spain
and elsewhere). However, what really distinguishes her unquestionably
from Roma art as such is the lack of naivity in her works. For
the viewer immediately realizes that she is an erudite artist
who peels away the layers of her mysteries with such a delicate
cunning, such a dazzlingly adroit shuffle of accumulating revelations
that only those are capable of doing so who are deliberately
mastering the lines, the forms and are real connoisseurs of
the harmony of colours.
She is a great adventurer, a nomad, less in the primary, traditional
sense of the word and more in its figurative one. Katarzyna
Pollok´s nomadism is a culture nomadism. For her, the
universal culture, the world iconography is a common spiritual
heritage from which she may borrow any motives and symbols,
and to which, in turn, she also adds and contributes contructively
while "travelling" from one culture to the other with
an easy grace worth of envy. Throughout this spiritual itinerary
in different times and spaces she incorporates into her artworks
all elements that enlighten her inspiration. During this process
of creation, all elements go through a metamorphoses: they preserve
the basics of their original characteristics to be transformed
finally into a unique and typical Pollokian artefact. (Jewish
Arabesques; Fenician Mask, Indian Lover, La Mulata, Mongolian
Mask, Geisha). Multiculturalism is the other key word so relevant
in relation to Katarzyna Pollok, not only in terms of her creative
activity but also in terms of her mixed ethnic background (mother:
Russian- Kossack-Belorussian, father: Polish -Sinti) and in
terms of where she lives (Kreutzberg, a genuine multicultural
quarter in Berlin). No wonder that her multicultural microcosmic
art society is so prone to poliphony and polisemy, where the
motifs of Mandala find a peaceful coexistence with the Egyptian
god-child Ihi, likewise the reminescences of delicate art-nouveau
floral ornaments with powerful barbaric colours and puritan
geometric forms. But this broad and rich variety also manifests
itself in the multiplicity of genres (figurative and non-figurative
paintings, sculptures, collages, installations, masks) and the
techniques she applies in her works (from meticulous dot painting
to combining various materials, recycling whatever she finds
in her way, covering the rough elements with rich layers of
acrylic and/or oil paint). No doubt, if we engage ourselves
in the search for the roots of this this multi-layered artistic
manifestations, we will find their origins on the one hand pointing
back to the rich and fluid Roma culture and on the other towards
the unlimited creative phantasy and restless playfulness of
the artist. Altough the themes she choses for her works are
as varied as the genres in which she creates or the techniques
she applies, there are some relevant ones: some of them, are
related to her itineraries (Night in Venice, This is Holland,
Venetian Collage, Beardsley in Venice, Vision of Mongolia) others
are references to biblical themes ( Golgotha Defilee, Vision
of Maria Sybilla Merian, Mary and Roses, David and Goliath,
Adam and Eve, Hezekiel`s Vision, Red Sara, Sara on Angel`s Head,
Sara, Angelic Sara). But among all the themes, there is one
central theme to which she returns again and again: that of
the ANGEL. (Angels Dance I, Angels Dance II, Angels Fight, Four
Magic Angels, Tree Angel, Angel in Red Shoes, Angel Black Red
Golden)
If she had a diary, an Intimate Self-Portrait of her own, then
most probably we would find there similar thoughts to Frida
Kahlo: "I am no longer alone.
Wings?
You keep me company. You lull me to sleep and make me alive."
Indeed, the angels of Katarzyna Pollok are very alive and irregular,
showing in their spirits much more resemblance to the Bolivian
murals´ worrier angels then to the sweet puttos of Rubens.
They step out from the canvas, also recalling Katarzyna Pollok`s
experiences performing with the avantgarde Living Theatre. They
emerge black fire: KALYI JAG, the birst of fire from which all
creation emerged at the beginning of time. But to discuss their
"plot" would be to violate them, for her art is so
visual-bound.
An art of real ambition must invent its own language and,
no doubt, the art of Katarzyna Pollok does. It is a witty
and very complex artistic universe, which manages to couple
the deepest personal emotions with universal human experinces.
It is rare to find works of art - and that makes her unique
among Roma artists in general - that so effectively cuts through
the clothes of ethnicity, religion and cultures to reveal
the bare bones of humanity. And she does it - as it appears
on her web gallery - with "loving and peaceful attitude
of mind, meditative joy". One cannot but love her art.
|
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
TOP OF PAGE
(Headers of articles) |
Túl-élõk
SZÍNEK TÁNCA, FORMÁK JÁTÉKA
ÉS MÉG SOK MINDEN EGYÉB
(Látogatás Katarzyna Pollok mûtermében)
ElÕZMÉNYEK
Találkozásomat Katarzyna Pollok mûveivel
a szükségszerûség és a véletlen
különös közjátéka alakította.
Flensburgban, a European Center for Minority Issues nemzetközi
kutatóintézetében roma-tárgyú
kutatásaim során bukkantam Katarzyna Pollok honlapjára:
http://www.katarzynapollok.de/life/index.htm, majd virtuális
galériájában sorra vettem a KUNST, WURZELN,
LIEBE, LEBEN, AUFTRITT, KONTAKT címszavakat. A látvány,
amely a KUNST címszónál elém tárult
olyan lélegzetelállítóan szép
volt, olyan elementáris erõvel hatott rám,
hogy talán mondanom sem kell, hogy a KONTAKT címszóhoz
érve azon nyomban megírtam neki elsõ, spontán
benyomásaimat. Megkeresésemet gyors levélváltások
egész sora követte, és alig egy hétre
rá, virtuális találkozásunk a valóságban
is megtörtént. Amikor Kasia barátságos
biztatására ellátogattam a berlini mûterem-lakásába,
úgy éreztem, hogy már "régi"
ismerõsökként köszöntjük egymást.
PARTIKULÁRITÁS, EGYETEMESSÉG
Katarzyna Pollok mûvei láttán mindjárt
az elsõ pillanattól az ismerõs/újszerû
paradoxonával találja szembe magát a befogadó,
amely a tudat ide-oda villódzását eredményezi
benne. E feszültség egyik forrása pedig abból
adódik, hogy a pólus egyik oldalán ott
érezzük: félreérthetetlenül a
romák világát idézõ mûvészettel
állunk szembe, másfelõl pedig ott a bizonyosság:
mûvészete gyökeresen különbözik
mindattól, amellyel a roma származású
mûvészek munkái kapcsán valaha is
találkoztunk. Számos olyan elemet találunk
Katarzyna Pollok munkáiban, amelyek általában
a roma mûvészekkel rokonítják õt,
kezdve az élénk, nem kevert színek spontán
burjánzásától a gondolatok, keresetlen
õszinte megnyilatkozásáig, továbbá
néhány jellegzetes roma kulcs-motívum és
érték szimbólum szerepeltetése is
erre vallanak: mint amilyen a kéz, a fa vagy a chakra,
amely a romák indiai eredetére utaló meghatározó
szimbólumjegy. Mûvészetében - bár
egészen szubtilisan -, de ott van az a tragikus elem
is, amelyet kiérzünk még a legvidámabb
hangvételû roma zenei szegmentumok mögül
is. Mindezen elemek mellett, munkái tudatosan "beszélnek"
a mûvész roma-gyökereirõl (Cigánylány
az SMM tenger parton, Sára a cigánylány,
Cigánylány nagy szoknyában), jóllehet
a mûvész saját bevallása szerint
ez egy "hosszú, traumákkal terhelt folyamatos
küzdelem az önazonosság vállalásáért
és az elismerésért.". Számos
munkájában fellelhetõ az "utazás
a gyökerek körül" témája,
melyeknek színterei hol a lengyelországi Tátra,
hol pedig Dél-Franciaország, Andalúzia
vagy a világ más pontja. Ami azonban Katarzyna
Pollokot markánsan megkülönbözteti a roma
származású mûvészektõl
az a tény, hogy mûveiben nyoma sincs a naivitásnak.
Munkái magas fokú erudícióról
tanúskodnak, ahol a mûvész olyan tudatossággal
tárja elénk misztériumait, amire csak azok
képesek, akik mesterien tudnak bánni a formával
és igazi ismerõi a színek harmóniájának.
Ez az érzékenység és mívesség
avatja õt olyan mûvésszé, aki képes
arra, hogy sajátos roma hagyományait úgy
örökítse át - ha úgy tetszik
úgy lépjen túl rajtuk -, hogy közben
mûvészete egyetemes értékek közvetítõjévé
váljon.
KULTURNOMADIZMUS
Katarzyna Pollok õseihez hasonlóan nagy kalandozó,
egy igazi nomád, nem annyira a szónak a primér,
hagyományos, hanem annak inkább átvitt
értelmében. Hisz az õ nomadizmusa valójában
kulturnomadizmus. Számára az egyetemes kultúra,
a világ-ikonográfia olyan közkincs, amelybõl
mindenki - így õ is - egyaránt meríthet,
és amelyet maga is konstruktívan gazdagít,
amikor "utazásai" során különbözõ
tér- és idõsíkokat bejárva
mindent beolvaszt munkáiba, ami csak megihleti. Mindezen
közben a beemelt elemek egy metamorfózison mennek
át: nem szakadnak ugyan el az eredeti vonatkozási
rendszerüktõl, ám a szellemi kalandozás
végén egy sajátos, csak Pollokra jellemzõ
mûtárggyá alakulnak. (Zsidó arabeszk,
Fõniciai maszk, Indiai szerelmes, Mulatt, Mongol maszk,
Gésa). Ha egyetlen kulcsszóval kellene meghatározni
Katarzyna Pollok alkotói világát, akkor
a multikulturalizmus illene rá a leginkább, a
szónak a legtágabb értelmében: úgy
munkáit, mint származását (anyja:
fehérorosz-kozák, apja: lengyel-roma), de még
a lakhelyét illetõen is, hisz családjával
együtt egy igazi multikulturális környezetben
él: a berlini Kreutzbergben. Nem csoda hát, ha
ez a polifónikus és poliszémikus alkotói
mikrokozmosz igen nyitott a másságra, ahol jól
megférnek egymás mellett Ihi, az egyiptomi gyermek-Isten
a tibeti manadalával, vagy a finom szecessziós
florális ornamentika, a barbár színekkel
és a puritán geometrikus alakzatokkal.
SAJÁTOSSÁG, EGYEDISÉG
A multikulturalizmus eleve feltételezi a sokszínûséget,
ám ez Katarzyna Pollok esetében nemcsak festményeinek
színpompás világában mutatkozik
meg, hanem kezdve a mûfajok sokszínûségétõl
(festmény, szobor, installáció, maszk)
egészen a legkülönbfélébb technikák
alkalmazásáig (az aprólékos pontfestészet,
kollázs, kevert technikák) is. E soktényezõs
alkotói világ összetevõinek gyökerei
egyfelõl a gazdag és "képlékeny"
roma kultúrában keresendõk, másfelõl
pedig a mûvész kiapadhatatlan fantázia világában
és örökösen megújulásra
képes játékos, teremtõ készségében.
De ugyanez a sokszínûség és változatosság
mutatkozik meg munkái témáinak a megválasztásában
is: pl. az utazás (Éjszaka Velencében,
Ez Hollandia, Velencei kollázs, Beardsley Velencében,
Mongóliai látomás), vagy számos
bibliai tárgyú munka (Golgotai vonulás,
Maria Sibylla Merian látomása, Mária és
a rózsák, Dávid és Góliáth,
Ádám és Éva, Ezékiel látomása,
Vörös Sára, Sara az angyal fején, Sára,
Angyali Sára). Katarzyna Pollok mûvészetében
van azonban egy kulcs-téma, amelyhez minduntalan visszatér,
ez pedig az ANGYAL témája. (Angyalok tánca
I, Angyalok tánca II, Angyalok harca, Négy mágikus
angyal, Angyal fa, Angyalok piros cipõben, Angyal feketében,
vörösben és aranyban). Ám mûvészete
annyira vizuális nyelv-függõ, hogy e képek
"szüzséjérõl" beszélni
azt jelentené, hogy megerõszakoljuk annak öntörvényû
világát. Ha Katarzyna Pollok valaha is naplót
vezetett volna, és lenne neki is egy "Bennsõséges
Önarckép" címû könyve, akkor
valószínû, hogy Frida Kahlóhoz hasonló
sorokkal találkozhatnánk benne: "Nem
vagyok többé egyedül.
Szárnyak?
Társul szegõdtök mellém. Álomba
ringattok, és életet adtok nekem."
Valóban, Katarzyna Pollok angyalai nagyon is élik
rendhagyó életüket. Szellemiségükben
pedig több hasonlóságot mutatnak a bolíviai
falfestmények harcos angyalaival, mint Rubens, bájos
kis puttóival. Úgy tûnik: angyalai kilépnek
a vászonból - felidézve egyben a festõnõ
életének azt a korszakát, amikor a lengyelországi
Élõ Színház tagjaként maga
is játszott -, s szemünk láttára lejtik
a táncot. Beás-roma nyelven azt mondhatnánk
róluk, hogy ez maga a KALYI JAG, a fekete tûz.
Egy igazi ambiciózus mûvészet mindig megteremti
a maga sajátos nyelvezetét. Nem fér kétség
hozzá, hogy Katarzyna Pollok mûvészete ezt
maradéktalanul megvalósította. Komplex
és gondolatgazdag mûvészet az övé,
amelyben az alkotónak sikerül a legszemélyesebb
érzéseit egyetemes összefüggésrendszerbe
helyeznie. Vele kapcsolatban azon ritka esettel találjuk
magunkat szembe - és ebben a vonatkozásban munkái
rendhagyóak a romák alkotta képzõmûvészeti
produktumokon belül - amikor egy mûvész hihetetlen
könnyedséggel és magabiztossággal
oldja fel a különbözõ kultúrák,
vallások és etnikumok közötti határokat,
hogy végül felfedje számunkra azt a valamit,
amirõl annyi tudásunk van csupán, hogy
egyszerûen emberi.
Katarzyna Pollok igazi kísérletezõ mûvész,
akit az alkotás folyamata szemmel láthatóan
sokkal jobban izgat, mint a megvalósítás
maga. Szellemes kísérletezései mögül
pedig mindig kiérezhetjük az önfeledt játékot,
az örömteli meditációt, és legfõképp
a minden egyes munkáján átragyogó
szeretetet. Talán ezért is van az, hogy mûvészetét
nem tudjuk nem szeretni.
Katarzyna Pollok mûvészetét értékelve
vissza kell kanyarodnunk virtuális galériájának
címszavaihoz, hogy immár nemcsak az õ mûveirõl,
hanem általában a mûvészetrõl
is néhány bennünk megfogalmazódó
kérdésre megpróbáljunk választ
keresni, jelesül arra, hogy valakinek, bárkinek
a mûvészetét mennyire, milyen mértékben
határozza meg a nemzetiségi vagy az etnikai hovatartozása?
Úgy vélem, hogy e nem is olyan egyszerû
kérdés megválaszolásának
egyik kulcsát maga Katarzyna Pollok adja meg, ahogyan
a virtuális galériájának címszavait
felsorakoztatja a hon-lapján, hisz a sorrend egyben az
õ értékrendjét is tükrözi.
Abban pedig a KUNST az elsõ helyet foglalja el, és
utána következik minden egyéb olyan mozzanat,
amely egy mûvész számára egyáltalán
fontos lehet.
Blénesi Éva
Sources:
http://www.vilaghirnev.ro/szamok/15/tulelok.html
http://www.vilaghirnev.ro/szamok/15/home.html
|
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
TOP OF PAGE
(Headers of articles)
TOP OF PAGE
(Headers of articles) |
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
visit www.sardinien-haus-am-meer.de
- a very special place to be in Sardinia
|